-
1 il est reconnu que.
il est reconnu que.je známo, že... -
2 il est reconnu que
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > il est reconnu que
-
3 reconnu
reconnu, e [ʀ(ə)kɔny][auteur, chef, diplôme] recognized• c'est un fait reconnu que... it's a recognized fact that...• il est reconnu que... it is recognized that...* * *
1.
reconnue ʀ(ə)kɔny participe passé reconnaître
2.
participe passé adjectif [fait, diplôme, médecin] recognizedêtre reconnu fiable — [méthode, machine] to be known to be reliable
* * *ʀ(ə)kɔny reconnu, -e1. ppSee:2. adj* * *A pp ⇒ reconnaître.B pp adj [fait, diplôme, médecin] recognized; pays reconnu depuis 1990 country that was recognized in 1990; reconnu par la loi recognized by law; il est reconnu que it is recognized that; reconnu citoyen français recognized as a French citizen; être reconnu fiable [méthode, modèle, machine] to be known to be reliable.→ link=reconnaître reconnaître———————— -
4 reconnu
ʀəkɔnyadjreconnuI verbeII Adjectif1 chef anerkannt; fait anerkannt, unbestritten; Beispiel: il est reconnu que ce médicament est très efficace dieses Medikament gilt als sehr wirksam -
5 manifestus
mănĭfestus (mănŭfestus), a, um [st2]1 [-] manifeste, palpable, évident. [st2]2 [-] pris sur le fait, pris en flagrant délit, convaincu de. [st2]3 [-] qui laisse voir, qui montre. - rerum capitalium manifestus, Plaut.: convaincu d’un crime capital. - manifestus mendacii, Plaut. Truc.: convaincu de mensonge. - ut eos (= conjuratos) quam maxume manifestos habeant, Sall. C. 41: pour convaincre le plus possible les conjurés. - manifestus + inf.: laissant voir que. - dissentire manifestus, Tac. An. 2: laissant voir qu'il n'était pas d'accord (ne cachant pas son désaccord). - manifestum est + prop. inf.: il est reconnu que..., il est évident que... - quid est quod possit quisquam manifestius hoc desiderare? Cic. Verr.: peut-on désirer que cela soit plus manifeste? - si quis coactus aliquid boni fecit, quin nos non obliget manifestius est, Sen.: si quelqu'un nous a fait du bien par contrainte, il est trop évident qu'il ne nous oblige pas.* * *mănĭfestus (mănŭfestus), a, um [st2]1 [-] manifeste, palpable, évident. [st2]2 [-] pris sur le fait, pris en flagrant délit, convaincu de. [st2]3 [-] qui laisse voir, qui montre. - rerum capitalium manifestus, Plaut.: convaincu d’un crime capital. - manifestus mendacii, Plaut. Truc.: convaincu de mensonge. - ut eos (= conjuratos) quam maxume manifestos habeant, Sall. C. 41: pour convaincre le plus possible les conjurés. - manifestus + inf.: laissant voir que. - dissentire manifestus, Tac. An. 2: laissant voir qu'il n'était pas d'accord (ne cachant pas son désaccord). - manifestum est + prop. inf.: il est reconnu que..., il est évident que... - quid est quod possit quisquam manifestius hoc desiderare? Cic. Verr.: peut-on désirer que cela soit plus manifeste? - si quis coactus aliquid boni fecit, quin nos non obliget manifestius est, Sen.: si quelqu'un nous a fait du bien par contrainte, il est trop évident qu'il ne nous oblige pas.* * *Manifestus, Adiectiuum. Cic. Manifeste, Clair et evident, Certain et notoire.\Re ipsa manifestum facere. Plin. iun. Monstrer par effect.\Vti eos quammaxime manifestos habeant. Sallust. Qu'il sachent au vray et certainement leur fantasie et entreprinse.\Manifesta res est. Plaut. La chose est sceue et congneue.\Manifestus mendacii, aut sceleris. Plaut. Sallust. Attaint et convaincu d'une menterie ou de meschanceté.\Spirantem, ac vitae manifestam aduertere pastores. Taci. Congneurent manifestement qu'il vivoit encore. -
6 testato
testatō, adv. (adj. verb. n. de testo) [st2]1 [-] le fait étant attesté, puisqu'il est prouvé. [st2]2 [-] devant témoins, en présence de témoins. [st2]3 [-] après avoir testé. - testato quoniam, Plin.: puisqu'il est reconnu (que).* * *testatō, adv. (adj. verb. n. de testo) [st2]1 [-] le fait étant attesté, puisqu'il est prouvé. [st2]2 [-] devant témoins, en présence de témoins. [st2]3 [-] après avoir testé. - testato quoniam, Plin.: puisqu'il est reconnu (que).* * *Testato, pen. prod. Aduerbium: vt Testato conuenire debitorem. Vlpian. En presence de tesmoings.\Testato aliquid denuntiare alicui. Vlpianus. En presence de gents.\Testato decedere. Paul. Mourir apres avoir faict son testament.\Cui opponitur Intestato decedere. Paul. Mourir sans tester, ou sans faire testament. -
7 je známo, že ...
je známo, že...il est reconnu que.il est acquis que. -
8 consto
consto, āre, constĭtī (part. futur constaturus) - intr. - [st2]1 [-] être immobile, s'arrêter (sens rare). [st2]2 [-] être ferme, être en bon état, se maintenir, durer. [st2]3 [-] persévérer; (impers.) être arrêté, être décidé (en parl. d'une résolution). [st2]4 [-] être d'accord avec; être en règle; être complet. [st2]5 [-] être certain, être évident, être constaté, être reconnu (souvent impers.). [st2]6 [-] être, exister, subsister. [st2]7 [-] avec ex, in, de + abl. ou abl. seul. être composé de, consister en; reposer sur, dépendre de. [st2]8 [-] coûter. - constat + prop. inf.: c’est un fait reconnu que, il est admis que, il est certain que. - constat inter omnes + prop. inf.: il est universellement admis que, tout le monde reconnaît que. - mihi constat quid agam: je vois clairement ce que je dois faire. - neque satis Bruto neque tribunis militum constabat, quid agerent, Caes. B. G. 3, 14: ni Brutus ni les tribuns militaires ne voyaient bien ce qu'ils avaient à faire. - constare in sententia: persister dans son sentiment. - homo constat ex anima et corpore caduco et infirmo: l’homme est composé d’une âme et d’un corps faible et débile. - victoria in earum cohortium virtute constat: la victoire repose sur le courage de ces cohortes. - constare + abl. ou génitif de prix: coûter. - constare denario: coûter un denier. - quanti constat: combien cela coûte-t-il ? - constat parvo: cela coûte peu. - ut numerus legionum constare videretur, Caes. BG. 7, 35: pour que le nombre des légions parût rester le même. - adeo ut, paucis mutatis centurionibus, idem ordines manipulique constarent, Caes. BC. 2, 28, 1: si bien qu'à l'exception de quelques changements parmi les centurions, centuries et manipules restaient les mêmes. - sibi constare: avoir l'esprit de suite, être conséquent avec soi ou avoir toute sa raison. - numquis satis constare sibi videatur si mulam calcibus repetat? Sen. Ira, 3, 27, 1: donnerait-il l'impression d'avoir assez de bon sens celui qui rendrait à la mule son coup de pied?* * *consto, āre, constĭtī (part. futur constaturus) - intr. - [st2]1 [-] être immobile, s'arrêter (sens rare). [st2]2 [-] être ferme, être en bon état, se maintenir, durer. [st2]3 [-] persévérer; (impers.) être arrêté, être décidé (en parl. d'une résolution). [st2]4 [-] être d'accord avec; être en règle; être complet. [st2]5 [-] être certain, être évident, être constaté, être reconnu (souvent impers.). [st2]6 [-] être, exister, subsister. [st2]7 [-] avec ex, in, de + abl. ou abl. seul. être composé de, consister en; reposer sur, dépendre de. [st2]8 [-] coûter. - constat + prop. inf.: c’est un fait reconnu que, il est admis que, il est certain que. - constat inter omnes + prop. inf.: il est universellement admis que, tout le monde reconnaît que. - mihi constat quid agam: je vois clairement ce que je dois faire. - neque satis Bruto neque tribunis militum constabat, quid agerent, Caes. B. G. 3, 14: ni Brutus ni les tribuns militaires ne voyaient bien ce qu'ils avaient à faire. - constare in sententia: persister dans son sentiment. - homo constat ex anima et corpore caduco et infirmo: l’homme est composé d’une âme et d’un corps faible et débile. - victoria in earum cohortium virtute constat: la victoire repose sur le courage de ces cohortes. - constare + abl. ou génitif de prix: coûter. - constare denario: coûter un denier. - quanti constat: combien cela coûte-t-il ? - constat parvo: cela coûte peu. - ut numerus legionum constare videretur, Caes. BG. 7, 35: pour que le nombre des légions parût rester le même. - adeo ut, paucis mutatis centurionibus, idem ordines manipulique constarent, Caes. BC. 2, 28, 1: si bien qu'à l'exception de quelques changements parmi les centurions, centuries et manipules restaient les mêmes. - sibi constare: avoir l'esprit de suite, être conséquent avec soi ou avoir toute sa raison. - numquis satis constare sibi videatur si mulam calcibus repetat? Sen. Ira, 3, 27, 1: donnerait-il l'impression d'avoir assez de bon sens celui qui rendrait à la mule son coup de pied?* * *Consto, constas, constiti, constitum, pen. corr. et constatum, pen. prod. constare. Plaut. Estre ensemble.\Per seipsum constare. Cic. Estre de soymesme, et seul sans aucune dependence d'autre chose.\Non constat ei color neque vultus. Liu. Il change de couleur et de visage, Il perd toute contenance.\Non constare auribus et oculis. Liu. Ne scavoir bonnement à quoy on doibt prester l'oreille, ne sur quoy on doibt jecter les yeulx, tant il y a de confusion et de trouble.\Lingua non constat. Seneca. La langue varie.\Constat mens, cui opponitur Mens labat. Celsus. L'entendement est rassis, N'est point troublé.\Mente vix constat. Cic. A grand peine est il en son bon sens.\Constare sibi. Cic. Estre constant, Maintenir son opinion, et ce qui s'en ensuyt.\Non constat sibi in hac parte Graecorum diligentia. Plin. Les Grecs ne sont pas si diligens en cest endroict que aux autres choses.\Ille sibi constat. Horat. Il est tousjours d'une sorte et facon.\Constare in sententia. Cic. Perseverer en son opinion.\Constant sententiae. Plin. Les opinions s'accordent.\Constare suae humanitati. Cic. Perseverer en son humanité.\Fides constitit praetoris. Liu. Le Preteur teint sa promesse, teint ce qu'il avoit promis.\Mea tamen in te omnia officia constabunt, non secus ac si te vidissem. Cic. Tous les plaisirs que je te pourray faire te seront faicts, etc.\Militibus etiam pietatis ratio in parentes constare debet. Vlpianus. Les gensdarmes doibvent aussi honorer et aider leurs peres et meres.\Prout nauigationes constiterint. Plin. Selon que les navigations auront cousté.\Mihi constat carius, quam si in foro emissem. Cic. Me couste plus cher.\Gratis constat tibi nauis. Cic. Le navire ne te couste rien.\Minoris constat dimidio. Cic. Il couste la moitié moins.\Tanto nobis deliciae et foeminae constant. Plin. Tant, ou Tant cher nous coustent les delices et les femmes.\Vilissime constat. Colum. Il est à vil pris, Il ne couste comme rien.\De principiis rerum, e quibus omnia constant. Cic. Desquels toutes choses sont faictes et composees.\Ex fraude, fallaciis, mendaciis constare totus videtur. Cic. Ce n'est que toute tromperie et fallace que de luy, Il est composé de, etc.\Constat prouincia Galliae ex his generibus hominum et ciuitatum. Cic. Elle est composee.\Quae in rerum natura, totoque mundo constarent. Cic. Qui fussent en tout le monde.\Nostrae tamen coenae vt apparatus et impendii, sic temporis modus constet. Plin. iunior. Faictes que le temps soit aussi bien mesuré que la despence et l'apprest.\Mihi et tentandi aliquid, et quiescendi, illo authore, ratio constabit. Plin. iunior. Je me gouverneray par son conseil, de faire, ou de ne faire pas.\Cui obsequio meo opto vt existimes constare rationem. Plin. iunior. Je desire que vous estimiez ceste chose n'avoir esté faicte sans raison.\Quod si ratio constiterit. Paulus. Mais s'il appert de cause legitime.\Ratio mihi impensarum non constat. Sueton. Je ne scay que mon argent devient, Je ne scay en quoy je despens le mien.\Si constat principibus gratia. Columel. Si les capitaines sont d'accord.\Constat magistratibus reuerentia. Plin. iunior. L'obeissance et l'honneur qui leur est deu, leur est rendu et faict.\Modo vt tibi constiterit fructus otii tui. Cic. Pourveu que tu ayes cueilli quelque fruict de ton loisir.\Constat, sub. inter omnes. Cic. C'est un poinct arresté, et à quoy personne ne contredict.\Nec satis certum constare apud animos poterat, vtrum gaudio dignius esset, etc. Liu. Ils ne povoyent avoir asseurance en leurs esprits, etc.\Non satis constat animis. Liu. Neque satis constabat animis, tam audax iter Consulis laudarent, vituperarentne. Ils n'estoyent pas bien seurs et certains, Ils n'estoyent encore pas bien asseurez en leurs esprits, si etc.\Constat plane. Cic. Antequam plane constitit, condemnatur. Avant qu'il apparut aux juges du faict.\Constat de hac re. Plin. On est d'accord de cela.\Constat de eius innocentia. Quintil. Chascun le congnoist.\Constat inter omnes. Cic. C'est une chose accordee entre tous, Dequoy tous sont d'opinion, Nul ne le nie.\Constat hoc mihi tecum. Author ad Herennium. Je suis d'accord de ce avec toy, Cela est accordé entre toy et moy. -
9 agnosco (adgnosco
agnosco (adgnosco, adnosco), ĕre, agnōvi, agnĭtum [ad + nosco] - tr. - - agnōtus est = agnitus est, Pacuv. 484; agnōturus = agniturus, Sall. H. 2, 73 (cf. Diom. 388, 7; Prisc. 10, 19; Serv. En. 4, 23) II formes sync.: agnorat, Nep. Ages. 1, 4 ; agnorunt, Ov. M. 4, 55; F. 5, 90; agnosse, Ov. M. 4,613. [st1]1 [-] connaître (par les sens, par l'esprit), voir, concevoir, comprendre, saisir, apprendre. - agnoscere deum ex operibus ejus, Cic. Tusc. 1, 70: reconnaître Dieu à ses oeuvres. - (genus hoc orationis) quale sit, etiam ab imperitis agnoscitur, Cic. Or. 209: la nature de ce genre de style est reconnue même par ceux qui ne sont pas du métier. - avec prop. inf. mihi tantum dignitatis adjunxeris, ut eumdem te facile agnoscam fuisse in laude mea qui fueris in salute, Cic. Fam. 2, 6, 4: tu me donneras un surcroît de considération assez grand pour que je reconnaisse que tu t'es montré dans la question de mon prestige le même que dans celle de mon retour d'exil. - agnoscere auribus, Cic.: entendre. - haec dicta sunt subtilius ab Epicuro quam ut quivis ea possit agnoscere, Cic. Nat. 1: ces choses sont dites trop subtilement par Epicure pour que n'importe qui puisse les comprendre. [st1]2 [-] reconnaître (qqn, qqch déjà vu, déjà connu). - Gabinium si vidassent duumvirum, citius agnovissent, Cic. Pis. 25: s'ils avaient vu Gabinius comme duumvir, ils l'auraient plus vite reconnu. - fuit nonnemo qui agnosceret Thuym, Nep. Dat. 3, 3: il se trouva qqn pour reconnaître Thuys. - vestitum, habitum civium agnosco; facta, dicta, animos hostium video, Liv. 28, 27, 4: au costume, à la tenue, je reconnais des concitoyens; aux actes, aux propos, aux sentiments, je vois des ennemis. - agnosco tuum morem istum, Cic. Rep. 3, 47: je reconnais bien là ton goût habituel. - agnitus alicui: reconnu de qqn: Plin. 8, 208; 10, 207; Stat. Th. 5, 185. [st1]3 [-] reconnaître, avouer, admettre, confesser. - agnoscere bonorum possessionem, Dig. 26, 8, 11: se porter pour héritier. - agnoscere aes alienum, Dig. 28, 5, 1: reconnaître une dette. - agnoscere erratum, Cic.: reconnaître sa faute. - agnoscere (crimen): s'avouer coupable. - quod mihi tantum tribui dicis, quantum ego nec agnosco nec postulo, facis amice, Cic. Lael. 9: quand tu dis qu'on m'attribue tous ces mérites, et, pour mon compte, je suis aussi loin de les reconnaître que de les revendiquer, tu agis en ami. - id ego agnovi meo jussu esse factum, Cic. Fam. 5, 20, 5: j'ai reconnu que cela s'était fait par mon ordre. - cum agnoscas odium omnium justum, Cic. Cat. 1, 17: du moment que tu reconnais que cette haine générale est légitime. - filium reliquerat (Agis) quem ille natum non agnorat, Nep. Ages. 1, 4: (Agis) avait laissé un fils qu'il n'avait pas reconnu à sa naissance. - cf. Liv. 45, 19, 11; Plin. Ep. 10, 72; 10, 73; Suet. Jul. 52. - spreta exolescunt; si irascare, agnita videntur, Tac. An. 4, 35: (ces traits satiriques) méprisés, s'évanouissent dans l'oubli; si l'on s'en fâche, on a l'air d'en reconnaître le bien fondé. -
10 qui
qui [ki]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Pour les proverbes commençant par qui, reportez-vous aussi à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <a. (sujet)━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• qui l'a vu ? who saw him?• qui manque ? who's not here?━━━━━━━━━━━━━━━━━► Notez l'emploi de which lorsqu'il y a choix entre plusieurs personnes.━━━━━━━━━━━━━━━━━• qui d'entre eux saurait ? which of them would know?• qui, parmi les candidats, pourrait répondre ? which of the candidates could reply?• qui est-ce qui l'a vu ? who saw him?• qui est-ce qui a téléphoné ? who phoned?► qui ça ? who?• on me l'a dit -- qui ça ? somebody told me -- who?b. (objet)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque qui est objet, il se traduit par who dans la langue courante et par whom dans une langue plus soutenue.━━━━━━━━━━━━━━━━━• elle a vu qui ? (inf) who did she see?• qui est-ce qu'il a embrassé ? who did he kiss?━━━━━━━━━━━━━━━━━► Notez la place de la préposition en anglais: avec who et whose, elle est rejetée en fin de proposition.━━━━━━━━━━━━━━━━━• à qui parlais-tu ? who were you talking to?• à qui est ce sac ? who does this bag belong to?• chez qui allez-vous ? whose house are you going to?• de qui parles-tu ? who are you talking about?2. <a. (sujet)━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• je connais des gens qui se plaindraient I know some people who or that would complain• j'ai rencontré Luc qui m'a raconté que... I met Luc, who told me that...• les amis qui viennent ce soir sont américains the friends (who or that are) coming tonight are American• moi qui espérais rentrer tôt ! and there I was thinking I was going to get home early tonight!━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• prends le plat qui est sur la table take the dish that or which is on the table• il a un perroquet qui parle he's got a parrot that or which talks━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque la relative est en incise, on n'emploie jamais that.━━━━━━━━━━━━━━━━━• Tom, qui travaille à la poste, me l'a dit Tom, who works at the post office, told me• la table, qui était en acajou, était très lourde the table, which was mahogany, was very heavy━━━━━━━━━━━━━━━━━► En anglais, le pronom relatif est parfois omis.━━━━━━━━━━━━━━━━━► Notez la place de la préposition en anglais: avec who et whose, elle est rejetée en fin de proposition.━━━━━━━━━━━━━━━━━• le patron pour qui il travaille the employer (that or who) he works for the employer for whom (frm) he worksc. ( = celui qui) anyone who• pour qui s'intéresse à la physique, ce livre est indispensable for anyone who is interested in physics this book is indispensable► c'est à qui ( = c'est à celui qui)• c'est à qui criera le plus fort each tries to shout louder than the other► à qui mieux mieux each one more so than the other ; (crier) each one louder than the other ; (frapper) each one harder than the other• « à qui de droit » "to whom it may concern"• je remercierai qui de droit I'll thank anyone that thanks are owed to► qui que ce soit anybody anyone• j'interdis à qui que ce soit d'entrer ici I forbid anybody or anyone to come in here► qui vous savez* * *ki
1.
2.
pronom relatif1) ( fonction sujet) ( l'antécédent est un nom de personne) who; ( autres cas) that, whichle chien, qui m'avait reconnu... — the dog, which recognized me...
lui qui s'intéresse aux armes à feu devrait aimer cette exposition — interested in firearms as he is, he should enjoy the exhibition
toi qui pensais faire des économies! — and you were the one who thought you were going to save money!
2) ( fonction autre que sujet)invitez qui vous voulez — invite whoever ou anyone you like
qui que ce soit — whoever it is, anybody
qui que ce soit, je ne suis pas là — I'm not here for anybody
3) fmlles enfants étaient déguisés qui en indien, qui en pirate — the children were dressed up, one as an Indian, one as a pirate
••
qui pronom interrogatif sujet se traduit par who: qui est-ce? = who is it?; qui a cassé la vitre? = who broke the window?; qui vous a reçu? who met you?qui pronom interrogatif dans des fonctions autres que sujet se traduit par who ou whom: qui avez-vous rencontré? = who did you meet?; = whom did you meet?; qui vas-tu inviter? = who are you going to invite? La traduction avec whom appartient au registre de la langue écriteLorsque le pronom interrogatif est utilisé avec une préposition, deux cas sont possibles: avec qui voulez-vous un rendez-vous? = who do you want an appointment with?; = with whom do you want an appointment?; pour qui as-tu acheté cette montre? = who did you buy that watch for?; = for whom did you buy that watch? Voir la remarque ci-dessus concernant whom. Voir exemples supplémentaires et exceptions en I ci-dessousqui pronom relatif sujet se traduit par who lorsqu'il remplace un nom de personne: je remercie ceux qui m'ont aidé = my thanks to those who helped me; j'ai rencontré Pierre qui m'a parlé de toi = I met Pierre who mentioned you; et par that ou which (ce dernier étant plus spécifique à l'anglais britannique) dans la plupart des autres cas: le vase qui était sur la table = the vase that ou which was on the table; le problème qui ralentit le projet the problem that ou which is holding back the project; les animaux qui sont tués pour leur fourrure animals that ou which are killed for their fur. Voir exemples supplémentaires et exceptions en II 1 ci-dessousqui pronom relatif ayant une fonction autre que sujet et remplaçant un nom de personne se traduit par that, who ou whom, cette dernière traduction étant du domaine de la langue écrite: un ami en qui je peux avoir confiance = a friend that I can trust; = a friend who I can trust; = a friend whom I can trust. Le pronom relatif peut parfois être omis en anglais: = a friend I can trust* * *ki1. pron relatif1) (= personne: sujet) whoC'est André qui l'a vu. — It was André who saw him.
2) (= personne: objet) who, whom soutenuAmenez qui vous voulez. — Bring who you like., Bring whoever you like.
3) (= personne: après une préposition) whommes parents, sans qui je n'y serais pas arrivé — my parents, without whom I would never have succeeded
C'est la personne à qui j'ai parlé hier. — It's the person I spoke to yesterday., It's the person whom I spoke to yesterday.
4) (chose, animal) that, whichLe tableau qui ornait l'entrée a disparu. — The painting that was in the entrance hall has disappeared.
Donne-moi la veste qui est sur la chaise. — Give me the jacket that's on the chair.
qu'est-ce qui...? — what...?
2. pron interrogatif1) (questions directes) whoqui est-ce que...? — who...?
qui est-ce qui...? — who...?
2) (après une préposition) whomAvec qui...? — Who with...?, With whom...?
Je me demande qui est là. — I wonder who is there., (objet)
Elle ne sait à qui se plaindre. — She doesn't know who to complain to.
* * *qui ⇒ Note d'usageA pron inter ( fonction sujet) who; ( fonction complément) whom; qui a fait ça? who did that?; qui ça? who's that?; qui va là? who goes there?; qui veut-elle voir? who does she want to speak to?; à qui sont ces chaussures? whose shoes are these?; de qui est ce roman? who is this novel by?; faites-moi savoir qui vous désirez rencontrer let me know who you wish to meet; dis-moi à qui tu penses tell me who you are thinking about; dites-moi avec qui vous voulez un rendez-vous tell me who you want an appointment with; sais-tu à qui sont ces lunettes? do you know whose glasses these are?B pron rel1 ( fonction sujet) ( l'antécédent est un nom de personne) who; ( autres cas) that, which; le gouvernement qui a été formé par the government (which was) formed by; le chien, qui m'avait reconnu, s'approcha de moi the dog, which recognized me, came up to me; lui qui s'intéresse aux armes à feu devrait aimer cette exposition since he is so interested in firearms he should enjoy this exhibition; toi qui pensais faire des économies! you were the one who thought you were going to save money!; celui qui a pris le livre aurait pu le dire whoever took the book could have said so; ceux qui n'ont pas fini pourront revenir demain those who haven't finished can come back tomorrow; que ceux qui ne sont pas d'accord lèvent le doigt let anyone who doesn't agree raise their hand; il y a quelqu'un qui veut vous parler there's someone here who wants to speak to you; est-ce vous qui venez d'appeler? was it you who called just now?; un homme apparut qui portait un chapeau a man appeared, wearing a hat;2 ( fonction autre que sujet) invitez qui vous voulez invite whoever ou anyone you like; viens avec qui tu veux come with whoever you want; j'ai vu qui tu sais I saw you know who; c'est à qui des deux criera le plus fort each (one) is trying to shout louder than the other; quelqu'un en qui j'ai confiance someone I trust; quelqu'un sans qui on ne peut rien (faire) someone without whom one can do nothing; ce qui me plaît chez lui c'est son sens de l'humour what I like about him is his sense of humourGB; je suis allé à la poste ce qui m'a pris un quart d'heure I went to the post office which took me a quarter of an hour;3 qui que vous soyez whoever you are; qui que ce soit whoever it is, anybody; je n'ai jamais frappé qui que ce soit I've never hit anybody; qui que ce soit qui a fait cela whoever (it was who) did that; qui que ce soit, je ne suis pas là I'm not here for anybody;4 fml les enfants étaient déguisés qui en indien, qui en pirate, qui en prince the children were dressed up, one as an Indian, one as a pirate, one as a prince.[ki] pronom relatiftoi qui connais le problème, tu pourras m'aider you who ou as you are acquainted with the problem, you can help me outc'est à qui aura le dernier mot each tries ou they all try to have the last wordl'amie par qui j'ai eu cette adresse the friend from whom I got this address (soutenu), the friend I got this address fromc'est rebutant pour qui n'est pas habitué it's disconcerting for somebody who isn't ou for whoever isn't used to itqui tu sais, qui vous savez you know whole festival, qui débutera en mai the festival, which will start in Maydonne-moi le magazine qui est sur la table give me the magazine (that) ou which is on the table4. [après des verbes de perception]5. [formule de présentation]le voilà qui pleure, maintenant! now he's crying!6. [en corrélation avec 'que']qui que ce soit qui téléphone, répondez que je suis absent whoever phones, tell them I'm not here7. (locution)————————[ki] pronom interrogatif1. [sujet ou attribut dans le discours direct] who2. [sujet dans le discours indirect] whoje ne vois pas qui pourrait t'aider I can't see who could ou I can't think of anyone who could help you————————qui... qui locution correlativeils étaient déguisés, qui en Pierrot, qui en bergère they were in fancy dress, some as Pierrots, others as shepherdesses -
11 is
[st1]1 [-] is, ea, id: il, lui, elle..., ce, cet..., son, sa, ses, leur, leurs... - la déclinaison - id est: c'est-à-dire. - assentior Pompeio, id est Pomponio, Cic.: je suis de l'avis de Pompée, c'est-à-dire de Pomponius. - is mihi litteras abs te reddidit, Cic.: il m'a remis ta lettre. - is est? Ter.: est-ce lui? - eā re (ob id), Cic.: à cause de cela, pour cette raison. - vix ea fatus erat, Virg.: à peine avait-il ainsi parlé. - id gaudeo: je m'en réjouis. - qui... is...: celui qui... celui-là... - eorum merita, Cic.: leurs services. - filius ejus, Ov.: son fils. - quas scripsisti litteras, eae mihi fuerunt jucundissimae: la lettre que tu m'as écrite, c'est celle qui m'a été la plus agréable. - quod tu audivisti, id ego quoque audivi: ce que tu as entendu dire, je l'ai entendu dire aussi. - haec omnia is feci, qui... Cic.: j'ai fait tout cela, moi qui... - caput inventum est in eo loco qui erat ab haruspicibus demonstratus: la tête fut trouvée à l'endroit qui avait été indiqué par les haruspices. - jam non is es qui fuisti: tu n'es plus le même que tu as été. - non is es qui istud facias: tu n'es pas homme à faire cela. - neque tu is es qui nescias... Cic.: un homme tel que toi ne peut ignorer (tu n'es pas homme à ignorer...). - is sum quem tu me vis esse, Cic.: je suis tel que tu le désires. - in eo res erat ut urbs caperetur: la ville était sur le point d'être prise. - hoc eo consilio feci ut te adjuvarem: j'ai fait cela dans l'intention de t'aider. - laudo eos idque merito: je les loue, et cela à juste titre. - nobis sermo, isque multus, de te fuit, Cic.: nous avons parlé de toi, et longuement. - eos mores viri cognovi, Sall.: voilà le caractère que j'ai reconnu en lui. - in eum jam res rediit locum ut... Ter.: les choses en sont venues à ce point que... - id lucri: ce gain. - ad id locorum: jusqu'ici, jusqu'à ce moment; jusqu'alors. - postquam ad id loci venêre, Sall.: arrivés à cet endroit. - id signi erit, Cato: voici (qui sera) un signe. - id aetatis (= ea aetate): à cet âge. - puer id aetatis: un enfant de cet âge. - id temporis: à ce moment. [st1]2 [-] is: 2ème pers. au sing. de l'ind. prés. de eo, īre. [st1]3 [-] īs = iis (Plaut.).* * *[st1]1 [-] is, ea, id: il, lui, elle..., ce, cet..., son, sa, ses, leur, leurs... - la déclinaison - id est: c'est-à-dire. - assentior Pompeio, id est Pomponio, Cic.: je suis de l'avis de Pompée, c'est-à-dire de Pomponius. - is mihi litteras abs te reddidit, Cic.: il m'a remis ta lettre. - is est? Ter.: est-ce lui? - eā re (ob id), Cic.: à cause de cela, pour cette raison. - vix ea fatus erat, Virg.: à peine avait-il ainsi parlé. - id gaudeo: je m'en réjouis. - qui... is...: celui qui... celui-là... - eorum merita, Cic.: leurs services. - filius ejus, Ov.: son fils. - quas scripsisti litteras, eae mihi fuerunt jucundissimae: la lettre que tu m'as écrite, c'est celle qui m'a été la plus agréable. - quod tu audivisti, id ego quoque audivi: ce que tu as entendu dire, je l'ai entendu dire aussi. - haec omnia is feci, qui... Cic.: j'ai fait tout cela, moi qui... - caput inventum est in eo loco qui erat ab haruspicibus demonstratus: la tête fut trouvée à l'endroit qui avait été indiqué par les haruspices. - jam non is es qui fuisti: tu n'es plus le même que tu as été. - non is es qui istud facias: tu n'es pas homme à faire cela. - neque tu is es qui nescias... Cic.: un homme tel que toi ne peut ignorer (tu n'es pas homme à ignorer...). - is sum quem tu me vis esse, Cic.: je suis tel que tu le désires. - in eo res erat ut urbs caperetur: la ville était sur le point d'être prise. - hoc eo consilio feci ut te adjuvarem: j'ai fait cela dans l'intention de t'aider. - laudo eos idque merito: je les loue, et cela à juste titre. - nobis sermo, isque multus, de te fuit, Cic.: nous avons parlé de toi, et longuement. - eos mores viri cognovi, Sall.: voilà le caractère que j'ai reconnu en lui. - in eum jam res rediit locum ut... Ter.: les choses en sont venues à ce point que... - id lucri: ce gain. - ad id locorum: jusqu'ici, jusqu'à ce moment; jusqu'alors. - postquam ad id loci venêre, Sall.: arrivés à cet endroit. - id signi erit, Cato: voici (qui sera) un signe. - id aetatis (= ea aetate): à cet âge. - puer id aetatis: un enfant de cet âge. - id temporis: à ce moment. [st1]2 [-] is: 2ème pers. au sing. de l'ind. prés. de eo, īre. [st1]3 [-] īs = iis (Plaut.).* * *Is, ea, id, Pronomen, Eandem significationem habet quam Hic, et eundem locum retinet: quibus maxime vtimur, si praecedat, aut sequatur qui: vt Qui diuitias cupit, is, vel hic auarus est. Terent. Il, Celuy, Iceluy.\Et certe is est. Terent. Certainement c'est il, ou C'est luymesme.\Vbi is est? Terent. Où est il? \ - fuit olim quidam senex Mercator: nauem is fregit apud Andrum insulam. Terent. Qui, etc.\Ea memoria erat. Cic. Il avoit telle memoire.\Ea aetate sum, vt non sit peccato mihi ignosci aequum. Terent. Je suis de tel aage, ou de cest aage.\Eo pacto. Terent. Par ceste maniere, Par ainsi.\Hoc ipsum ea re facit. Brutus Attico. Pour ce.\Per vnum seruum, et eum ex ludo gladiatorio. Cic. Et, qui fait à noter, qui estoit prins de, etc.\Isce, pro Is ipse. Cestuy ci mesme. Cic. Nullum esse ius tam sanctum atque integrum, quod non eiusce vis ac perfidia violaret.\Id, eius, neutrum, Pronomen demonstratiuum. Terent. Solum id est charum mihi. Cic. Cela.\Nunc id prodeo, vt conueniam Parmenonem. Terent. Pource je sors, à fin, etc.\Id modo dic, abisse Dorum. Terent. Di ceci seulement, que, etc.\Tu quidem de faece hauris, idque iam_dudum. Cic. Et ce dés long temps.\Id aetatis iam sumus, vt omnia, etc. Cic. Nous sommes desja de ceste aage là, que, etc.\Homo id aetatis. Cic. Homme de tel aage, ou de cest aage.\Romanorum nemo id authoritatis aderat. Tacit. De ceste authorité.\Id diei veniebam in, etc. Cic. Ce jour là.\Post id locorum tu mihi amanti ignoscito. Plaut. Apres ce.\Infoelicem ad id locorum fuisse. Liu. Jusques à ce temps là.\Quoniam id temporis est, surgendum censeo. Cic. Veu, ou Attendu l'heure qu'il est.\Saepe id temporis oriuntur nimbi. Varro. Lors, En ce temps là.\Id virium. Tacit. Telle force.\Redibo actutum. A. id actutum diu est. Plaut. Ce soubdainement que tu dis, me dure long temps.\Id populus curat scilicet. Terent. Dieu scait que le peuple se soulcie bien de cela, Le peuple se soulcie fort de cela, si tu le scavois bien.\Id est profecto: verum actutum abscesserit. Plaut. C'est cela, Il est ainsi que tu dis.\Id est, pro Hoc est, siue Hoc significat. Cicero, Senatus hodie futurus erat, id est, Cal. Octobris. C'est à dire, C'est à scavoir.\Id genus hominum est pessumum. Terent. Ceste maniere de gens.\Epaminondam atque Annibalem, atque eius generis homines. Cic. Telle maniere de gens.\Scis me antea orationes, aut aliquid id genus solitum scribere. Cic. Ou quelque chose semblable.\Idipsum. Sueton. Ce mesme.\Id quod ex monumentis patet. Liu. Laquelle chose.\Cogito id quod res est. Terent. Ce qui est vray.\- tum hoc alterum Id vero est quod mihi puto palmarium. Terent. Mais c'est autre, c'est cela que, etc.\Gratia Sex. Neuii ne P. Quintio noceat, id vero non mediocriter pertimesco. Cic. Certes c'est cela que je crains fort. -
12 peine
peine [pεn]feminine nouna. ( = chagrin) sorrowb. ( = effort) effort• on lui a donné 500 € pour sa peine he was given 500 euros for his trouble► être or valoir la peine• est-ce que c'est la peine d'y aller ? is it worth going?• c'était bien la peine ! (ironic) after all that trouble!c. ( = difficulté) difficulty• j'ai peine à croire que... I find it hard to believe that...• peine alternative or de substitution alternative sentence• « défense d'entrer sous peine de poursuites » "trespassers will be prosecuted"* * *pɛn
1.
1) ( chagrin) sorrow, griefavoir de la peine — to feel sad ou upset
faire de la peine à quelqu'un — [personne] to hurt somebody; [événement, remarque] to upset somebody
2) ( effort) effort, troubledonnez-vous or prenez la peine d'entrer — fml please do come in
il n'est pas au bout de ses peines — ( dans une situation pénible) his troubles are far from over; ( pour accomplir une tâche) he's still got a long way to go
ce n'est pas la peine de crier — ( c'est inutile) there's no point shouting; ( ton critique) there's no need to shout
pour la peine or ta/votre peine — ( en récompense) for your trouble
3) ( difficulté) difficulty4) ( punition) gén punishment; Droit penalty, sentence‘défense de fumer sous peine d'amende’ — ‘no smoking, offenders will be fined’
pour la or ta peine — as punishment
2.
à peine locution adverbiale hardly, barelyil était à peine arrivé qu'il pensait déjà à repartir — no sooner had he arrived than he was thinking of leaving again
‘je n'étais pas au courant’ - ‘à peine (colloq)!’ — ( incrédulité) ‘I didn't know about it’ - ‘I don't believe it!’ ou ‘I don't buy that (colloq)!’
Phrasal Verbs:* * *pɛn nf1) (= affliction) sorrow, sadnessÇa me fait de la peine de la voir pleurer. — It upsets me to see her crying.
2) (= effort) troubleIl a pris la peine de me rapporter ma valise. — He went to the trouble of returning my case to me.
Il s'est donné beaucoup de peine pour obtenir ces renseignements. — He went to a lot of trouble to get this information.
en valoir la peine — to be worth it, to be worth the trouble
Cela n'en vaut pas la peine. — It isn't worth it.
ce n'est pas la peine de le faire — there's no point doing it, it's not worth doing
Ce n'est pas la peine de téléphoner. — There's no point phoning.
Ce n'est pas la peine que vous veniez. — There's no point you coming., There's no point in your coming.
donnez-vous la peine d'entrer; veuillez vous donner la peine d'entrer — please come in
3) (= difficulté) (à voir, entendre, marcher) difficultyJ'ai eu beaucoup de peine à la convaincre. — I had a lot of trouble persuading her.
être à la peine — to be in trouble, to be in difficulties
4) (= punition) punishment, DROIT sentenceà peine [bouger] — hardly, [commencer] only just
J'ai à peine eu le temps de me changer. — I hardly had time to get changed.
Elle vient à peine de se lever. — She's only just got up.
à peine sorti du ventre de sa mère — barely out of his mother's belly, [animal] barely out of its mother's belly
c'est à peine si...; c'est à peine si elle m'a dit bonjour — she barely said hello to me
à peine... que; À peine venait-il d'emménager qu'il dut entreprendre des travaux. — He'd only just moved in when he had to start doing building work.
* * *A nf1 ( chagrin) sorrow, grief; avoir de la peine to feel sad ou upset; faire de la peine à qn to hurt sb; ça me fait de la peine de le voir si triste it hurts me to see him so sad; tu leur as fait de la peine en leur disant ça you hurt their feelings when you said that; il faisait peine à voir he looked a sorry sight; cela faisait peine à voir it was sad to see;2 ( effort) effort, trouble; c'est peine perdue it's a waste of effort; en être pour sa peine to waste one's time and effort; se donner de la peine pour faire to go to a lot of trouble to do; se donner or prendre la peine de faire to take the trouble to do; tu pourrais réussir si seulement tu te donnais la peine d'essayer you could succeed if only you tried ou if only you made the effort; il ne s'est même pas donné la peine de nous prévenir he didn't even bother to tell us; il a quand même pris la peine de te remercier/de venir he still took the trouble to thank you/to come; donnez-vous or prenez la peine d'entrer fml please do come in; il n'est pas au bout de ses peines ( dans une situation pénible) his troubles are far from over; ( pour accomplir une tâche) he's still got a long way to go; me voilà au bout de mes peines! ( dans une situation difficile) my troubles are over now; ( en finissant un travail) there, I've finished!; se mettre en peine pour qn to go out of one's way for sb('s sake); ce n'est pas la peine de crier, je ne suis pas sourd there's no need to shout, I'm not deaf; ce n'est pas la peine de te fâcher comme ça! there's no need to get so angry!; est-ce vraiment la peine que je vienne? do I really need to come?; ce n'est pas la peine d'aller voir ce film, il est nul there's no point in going to see that film, it's awful; ce n'est pas la peine qu'il se déplace, le bureau est fermé there's no point in him going, the office is closed; c'était bien la peine que je me donne tant de mal! I went to all that trouble for nothing!; c'est/c'était bien la peine! what's/what was the point!; c'était bien la peine de venir de si loin pour trouver porte close! what was the point of coming all this way to find nobody home!; ça en valait vraiment la peine it was really worth it; ce n'est pas la peine de faire un si long voyage pour un jour it's not worth travellingGB so far just for one day; la pièce vaut la peine d'être vue the play is worth seeing; concentrez vos efforts sur ce qui en vaut la peine concentrate on worthwhile activities; cette idée vaut la peine d'être soumise à qn it's worth ou worthwhile submitting the idea to sb; pour la peine or ta/votre peine ( en récompense) for your trouble; tu m'as bien aidé, pour la peine je t'offre à boire you've been a great help to me, I'll buy you a drink for your trouble; ⇒ suffire;3 ( difficulté) difficulty; sans peine easily; avec peine with difficulty; avoir or éprouver de la peine à faire to have difficulty doing, to find it hard to do; j'ai eu toutes les peines du monde à le persuader/à trouver la maison I had the greatest difficulty (in) persuading him/(in) finding the house; j'ai peine à le croire I find it hard to believe; l'allemand/le jardinage sans peine German/gardening without tears; il n'est pas en peine pour trouver du travail he has no difficulty finding work; être bien en peine de faire to be hard put to do; il serait bien en peine de te prêter de l'argent, il n'a pas un sou he would be hard put to lend you any money, he doesn't have a penny;4 ( punition) gén punishment; Jur penalty, sentence; peine de prison prison sentence; une peine de cinq ans de prison a five-year prison sentence; ‘défense de fumer sous peine d'amende’ ‘no smoking, offenders will be fined’; ‘défense d'entrer sous peine de poursuites’ ‘trespassers will be prosecuted’; sous peine de mort on pain of death; sous peine de décevoir because of the risk of causing disappointment; sous peine de perdre de l'argent at the risk of losing money; pour la or ta peine ( comme punition) as punishment; pour la peine, tu feras la vaisselle as punishment, you'll do the dishes.B à peine loc adv hardly, barely; tu pars déjà, il est à peine cinq heures! you're not leaving already? it's barely five o'clock; il est resté à peine une heure he stayed (for) barely an hour; on a à peine de quoi finir le mois we've barely ou hardly enough to get by on until the end of the month; une allusion à peine voilée a thinly veiled allusion; il gagne à peine 5 euros de l'heure he barely earns 5 euros an hour; c'est à peine si je l'ai reconnu I hardly recognized him; il a à peine touché à son assiette he hardly touched his food; il sait à peine lire he can hardly read; il tenait à peine debout he could hardly stand; c'est à peine si elle dit bonjour/répond quand on lui parle she barely says hello/replies if you speak to her; il exagère à peine! he's not really exaggerating!; à peine était-il arrivé or il était à peine arrivé qu'il pensait déjà à repartir no sooner had he arrived than he was thinking of leaving again; ‘je t'assure que je n'étais pas au courant’-‘à peine○!’ ( exprimant l'incrédulité) ‘I tell you I didn't know about it’-‘I don't believe it!’, ‘I don't buy that○!’peine capitale Jur capital punishment; condamné à la peine capitale sentenced to death; peine de cœur heartache ¢; il a des peines de cœur his heart is aching; peine correctionnelle Jur penalty of two months to five years imprisonment; peine criminelle sentence for serious crime; peine incompressible Jur prison term with no provision for remission; peine de mort Jur death penalty; peine de police Jur penalty of one day to two months imprisonment; peine de substitution Jur alternative sentence.[pɛn] nom fémininA.peine correctionnelleimprisonment for between two months and five years, or a finela peine de mort capital punishment, the death penaltyB.1. [tourment, inquiétude] troubleavoir de la peine to be sad ou upsetC.ce n'est pas la peine it's not worth it, it's pointlessce n'est pas la peine de tout récrire/que tu y ailles there's no point writing it all out again/your goingc'était bien la peine que je mette une cravate! (ironique) it was a real waste of time putting a ou my tie on!ne pas épargner ou ménager sa peine to spare no effortpeine perdue: n'essaie pas de le convaincre, c'est peine perdue don't try to persuade him, it's a waste of time ou you'd be wasting your breath2. [difficulté]elle a eu toutes les peines du monde à venir à la réunion she had a terrible time ou the devil's own job getting to the meetingêtre (bien) en peine de: je serais bien en peine de vous l'expliquer I'd have a hard job explaining it to you, I wouldn't really know how to explain it to youn'être pas en peine pour (soutenu) : je ne suis pas en peine pour y aller it's no trouble for me to get there, I'll have no problem getting there————————à peine locution adverbialej'arrive à peine à soulever mon sac I can hardly ou barely lift my bagelle sait à peine lire she can hardly ou barely read2. [tout juste] barelyil y a à peine une semaine/deux heures not quite a week/two hours ago, barely a week/two hours agoelle gagne à peine de quoi payer son loyer she barely earns enough ou she only just earns enough to pay her rent3. [à l'instant] just4. [aussitôt]à peine guérie, elle a repris le travail no sooner had she recovered than she went back to workà peine... que: à peine était-elle couchée que le téléphone se mit à sonner no sooner had she gone to bed than ou she'd only just gone to bed when the phone rangavec peine locution adverbiale1. [difficilement] with difficulty2. (soutenu) [à regret]————————sans peine locution adverbiale————————sous peine de locution prépositionnelle‘défense de fumer sous peine d'amende’ ‘smokers will be prosecuted’The death penalty was abolished in France in 1981. -
13 obtineo
obtinĕo (optinĕo), ēre, obtinŭi, obtentum A. - tr. [st1]1 [-] tenir dans les mains. - obtinere aures, Plaut.: tenir par les oreilles. [st1]2 [-] tenir, occuper (un lieu), avoir en soi, posséder (une qualité); être en possession (d'un emploi). - obtinere agros umbris, Plin.: couvrir les champs de son ombre, ombrager les champs. - obtinere vada, Caes.: occuper un gué. - obtinere oppidum, Tac.: tenir la ville (avec une garnison). - proverbii locum obtinere, Cic. Tusc. 4, 16, 36: être passé en proverbe. - criminis locum obtinere, Cic.: être regardé comme un crime. - obtinere numerum caesorum, Cic.: être compté parmi les morts. - caedes omnia obtinuit, Liv.: le massacre fut général. - summam opinionem obtinere, Quint. 10, 5, 18: jouir de la plus haute réputation. - regnum obtinere, Caes.: occuper le trône. - curam obtinere, Tac.: occuper une charge. - obtinere partes accusatoris, Cic.: être chargé du rôle d'accusateur. - obtinere Academiam, Cic.: dominer dans l'Académie. - obtinere provinciam, Liv.: administrer une province. - obtinere Britannos, Tac.: gouverner la Bretagne. - me obtinente, Cic. Att. 5, 21, 7: sous mon administration. [st1]3 [-] garder, conserver, maintenir, retenir; qqf. persévérer. - obtinere iter ad... Stat.: poursuivre sa route vers... - obtinere silentium, Liv.: garder le silence. - obtinendis quae percurrerat, Tac.: pour s'assurer des pays qu'il avait parcourus. - obtinere colorem, Plaut.: ne pas changer de couleur. - obtinere venustatem, Ter.: conserver son attrait. - obtinere famam: conserver son honneur. - obtinere fortunas suas, Cic.: sauver sa fortune. - obtinere necessitudinem, Cic. Q. Fr. 1, 1, 12, § 35: continuer des relations. - obtinere auctoritatem suam, Cic.: faire respecter son autorité. - obtinere jus suum contra aliquem, Cic. Quint. 9.34: maintenir son droit contre qqn. - obtine antiquam rationem, Ter.: n'oublie pas le vieux précepte. - lex quae obtinebatur, Cic.: usage qui s'observait. - obtinuit colere, Plaut.: il a persisté à pratiquer. [st1]4 [-] obtenir, gagner, acquérir. - obtenta non sunt quae voluimus, Cic.: nous n'avons pas obtenu ce que nous voulions. - rem obtinere, Caes. B. G. 7.85: remporter un succès, remporter la victoire. - si minus id obtinebis, Cic.: si tu n'y réussis pas. - obtinuit admitti, Just.: il obtint la faveur d'être admis. - ab eo aegre obtentum est, ut... Just.: on eut de la peine à obtenir de lui que... - obtinere sapientiam, Cic.: acquérir la sagesse. - obtinere litem: gagner un procès. - malas causas obtinere, Cic. Att. 7, 25, 1: gagner de mauvaises causes. [st1]5 [-] soutenir, défendre, démontrer, prouver, ratifier. - contrarias sententias obtinere, Cic. Fin. 4, 28, 78: soutenir des propositions contraires. - obtinere quod dicimus, Cic.: prouver ce que nous avançons. - pugnare in iis, quae obtinere non possis, Quint. 6, 4, 15: s'acharner à soutenir ce qu'on ne peut démontrer. - quod fama obtinuit, Liv. 21, 46, 10: l'opinion que la renommée a consacrée. - obtinetur testamentum, Cic.: le testament est ratifié, le testament est valable. B. - intr. [st1]6 [-] se maintenir, se perpétuer, être admis, être établi, être tenu pour certain, être constant, être dominant, prévaloir. - obtinuit regula, Petr.: cette règle a prévalu. - obtinet (tournure impers.): il est reconnu. - pro vero obtinebat, Sall. (tournure impers.): c'était une idée reçue. - si vera obtinere non possunt, Quint.: si la vérité ne peut triompher. - non ipsos quoque fuisse obtinebit...? Varr. R. R. 2, 1, 9: ne reconnaîtra-t-on pas qu'eux aussi furent...? - obtinuit sententia, Cic.: son avis prévalut.* * *obtinĕo (optinĕo), ēre, obtinŭi, obtentum A. - tr. [st1]1 [-] tenir dans les mains. - obtinere aures, Plaut.: tenir par les oreilles. [st1]2 [-] tenir, occuper (un lieu), avoir en soi, posséder (une qualité); être en possession (d'un emploi). - obtinere agros umbris, Plin.: couvrir les champs de son ombre, ombrager les champs. - obtinere vada, Caes.: occuper un gué. - obtinere oppidum, Tac.: tenir la ville (avec une garnison). - proverbii locum obtinere, Cic. Tusc. 4, 16, 36: être passé en proverbe. - criminis locum obtinere, Cic.: être regardé comme un crime. - obtinere numerum caesorum, Cic.: être compté parmi les morts. - caedes omnia obtinuit, Liv.: le massacre fut général. - summam opinionem obtinere, Quint. 10, 5, 18: jouir de la plus haute réputation. - regnum obtinere, Caes.: occuper le trône. - curam obtinere, Tac.: occuper une charge. - obtinere partes accusatoris, Cic.: être chargé du rôle d'accusateur. - obtinere Academiam, Cic.: dominer dans l'Académie. - obtinere provinciam, Liv.: administrer une province. - obtinere Britannos, Tac.: gouverner la Bretagne. - me obtinente, Cic. Att. 5, 21, 7: sous mon administration. [st1]3 [-] garder, conserver, maintenir, retenir; qqf. persévérer. - obtinere iter ad... Stat.: poursuivre sa route vers... - obtinere silentium, Liv.: garder le silence. - obtinendis quae percurrerat, Tac.: pour s'assurer des pays qu'il avait parcourus. - obtinere colorem, Plaut.: ne pas changer de couleur. - obtinere venustatem, Ter.: conserver son attrait. - obtinere famam: conserver son honneur. - obtinere fortunas suas, Cic.: sauver sa fortune. - obtinere necessitudinem, Cic. Q. Fr. 1, 1, 12, § 35: continuer des relations. - obtinere auctoritatem suam, Cic.: faire respecter son autorité. - obtinere jus suum contra aliquem, Cic. Quint. 9.34: maintenir son droit contre qqn. - obtine antiquam rationem, Ter.: n'oublie pas le vieux précepte. - lex quae obtinebatur, Cic.: usage qui s'observait. - obtinuit colere, Plaut.: il a persisté à pratiquer. [st1]4 [-] obtenir, gagner, acquérir. - obtenta non sunt quae voluimus, Cic.: nous n'avons pas obtenu ce que nous voulions. - rem obtinere, Caes. B. G. 7.85: remporter un succès, remporter la victoire. - si minus id obtinebis, Cic.: si tu n'y réussis pas. - obtinuit admitti, Just.: il obtint la faveur d'être admis. - ab eo aegre obtentum est, ut... Just.: on eut de la peine à obtenir de lui que... - obtinere sapientiam, Cic.: acquérir la sagesse. - obtinere litem: gagner un procès. - malas causas obtinere, Cic. Att. 7, 25, 1: gagner de mauvaises causes. [st1]5 [-] soutenir, défendre, démontrer, prouver, ratifier. - contrarias sententias obtinere, Cic. Fin. 4, 28, 78: soutenir des propositions contraires. - obtinere quod dicimus, Cic.: prouver ce que nous avançons. - pugnare in iis, quae obtinere non possis, Quint. 6, 4, 15: s'acharner à soutenir ce qu'on ne peut démontrer. - quod fama obtinuit, Liv. 21, 46, 10: l'opinion que la renommée a consacrée. - obtinetur testamentum, Cic.: le testament est ratifié, le testament est valable. B. - intr. [st1]6 [-] se maintenir, se perpétuer, être admis, être établi, être tenu pour certain, être constant, être dominant, prévaloir. - obtinuit regula, Petr.: cette règle a prévalu. - obtinet (tournure impers.): il est reconnu. - pro vero obtinebat, Sall. (tournure impers.): c'était une idée reçue. - si vera obtinere non possunt, Quint.: si la vérité ne peut triompher. - non ipsos quoque fuisse obtinebit...? Varr. R. R. 2, 1, 9: ne reconnaîtra-t-on pas qu'eux aussi furent...? - obtinuit sententia, Cic.: son avis prévalut.* * *Obtineo, obtines, pen. corr. obtinui, obtentum, obtinere. Cic. Obtenir et impetrer ce qu'on demandoit.\Academiam Carneades et Clitomachus obtinebant. Cic. Tenoyent, etc. Regnoyent en, etc.\Admirationem obtinere. Plin. Estre en admiration, Estre fort estimé.\Semper isthanc, quam habes, aetatulam obtinebis. Plaut. Tu garderas et entretiendras, etc. Tu retiendras, etc.\Causam. Cic. Gaigner sa cause.\Vt causam certissimam obtineret. Cic. Pour gaigner sa cause toute clere. Cic.\Dignitatem obtinere, pro Retinere et conseruare. Cic. Garder et maintenir.\Famam obtinere per aliquem. Cic. Garder sa renommee.\Fama obtinet. Liu. Le plus commun bruit l'emporte.\Firmitudinem animi obtinere. Plaut. Estre ferme et constant.\Obtinere summum atque altissimum gradum ciuitatis. Cic. Estre un des plus grands en honneur de la ville, Tenir le plus hault lieu.\Obtinemus ipsius Caesaris summam erga nos humanitatem. Cic. Il nous est doulx et debonnaire.\Haec apud te ne hoc quidem iuris obtinuit, vt, etc. Cic. Il n'a pas peu impetrer envers toy qu'il, etc.\Litem obtinere et Amittere, contraria. Cic. Gaigner ou perdre son proces.\Locum infimum seruitutis obtinere. Cic. Estre des moins estimez, et estre du dernier rang.\Tertium locum Milesiae oues obtinent. Plin. Apres ces deux là, les brebis de Milese sont les plus estimees.\Locum prouerbii obtinere. Cic. Servir de proverbe.\Obtinet magnum locum in medicaminibus haec herba. Plin. Est fort receue et estimee.\Secundum locum obtinet Cyprius, tertium Phoenicius. Plin. Apres ceste là on estime fort, etc.\Cuius legationis Numeius et Verodontinus principem locum obtinebant. Caes. Estoyent les principaulx de l'embassade.\Praecipuam obtinent nobilitatem syagri. Plin. Sont plus en bruit que tous les autres, et les plus estimez.\Noctem insequentem eadem caligo obtinuit. Liu. La nuict ensuyvant il feit pareille obscurité.\Patriae nomen obtinent. De ficubus. Plin. Elles ont le nom du pays, On les nomme du pays.\Nomen sapientia obtinere. Cic. Estre nommee sapience.\Noxiam veneni obtinere. Plin. Nuire comme venin.\Numerum obtinere iure caesorum. Cic. Estre nombré entre ceulx qui ont esté tuez à juste cause.\Ordinem suum obtinere. Col. Garder son ordre et son rang.\Partes accusatoris obtinere. Cic. Plaider pour l'accusateur.\Primatum obtinere apud regem. Plin. Estre des plus grands et des principaulx envers le roy.\Principatum. Plin. Estre le plus estimé.\Qui principatum in ciuitate multis annis obtinuerat. Caes. Qui avoit esté des principaulx de la ville, Qui avoit tenu et gardé le premier lieu.\In frigidis humidisque principatum obtinent. Plin. Sont les plus estimees et plus excellentes.\Prouinciam obtinere. Cic. Avoir la charge et gouvernement d'une province.\Hispaniam obtinere cum imperio. Cic. Avoir le gouvernement d'Espaigne, avec empire et souveraine puissance.\Regnum in Sequanis obtinere. Caes. Estre roy, etc.\Sententias contrarias obtinere. Cic. Soustenir et gaigner.\Sanguinis vicem obtinet. Plin. Est au lieu de sang.\Vim medicamenti obtinet. Plin. Ha la force, et sert de medicament.\Vitam et famam obtinere per aliquem. Cic. Tenir sa vie de luy, Quand il est cause qu'on est en vie.\Vrbem aliquam armis obtinere. Liu. Occuper par force et violence.\Obtinere. Tenir, ou Contenir et occuper le long de quelque place. Plin. Arbor agros longis obtinens vmbris. -
14 spectatus
spectātus, a, um part. passé de specto. [st2]1 [-] regardé, vu, donné en spectacle. [st2]2 [-] qui a fait ses preuves, émérite. [st2]3 [-] éprouvé, reconnu. [st2]4 [-] remarquable, distingué, estimé, considéré. [st2]5 [-] remarquable, rare, extraordinaire (en parl. des choses). - mihi spectatum est + prop. inf.: c'est pour moi un fait reconnu que.* * *spectātus, a, um part. passé de specto. [st2]1 [-] regardé, vu, donné en spectacle. [st2]2 [-] qui a fait ses preuves, émérite. [st2]3 [-] éprouvé, reconnu. [st2]4 [-] remarquable, distingué, estimé, considéré. [st2]5 [-] remarquable, rare, extraordinaire (en parl. des choses). - mihi spectatum est + prop. inf.: c'est pour moi un fait reconnu que.* * *Spectatus, pen. prod. Participium: siue nomen ex participio. Virgil. Esprouvé de long temps et congneu.\A diuo Hadriano in mores atque literas spectatus. Gell. Duquel Hadrian l'empereur faisoit grand compte tant pour sa bonne vie, que pour le scavoir des lettres dont il le voyoit garni.\Fabula spectata. Horat. Farce qui a esté jouee publiquement, Veue.\Spectatus et honestus vir. Cic. Congneu fort homme de bien. -
15 cognitus
[st1]1 [-] cognĭtus, a, um: part. passé de cognosco. - [abcl][b]a - connu, appris, reconnu. - [abcl]b - examiné judiciairement. - [abcl]c - avec qui on a eu un commerce charnel.[/b] - cognitus alicui, Cic.: connu de qqn. - ex me illud est quod te velim habere cognitum, Cic. ad Br. 2, 1, 3: voici ce que je voudrais porter à ta connaissance. - duo vitia vitanda sunt, unum, ne incognita pro cognitis habeamus... Cic. Off. 1, 6, 18: il faut éviter deux défauts, le premier, se garder de croire qu'on sait quand on ne sait pas. - cognito vivere Ptolemaeum, Liv. 33: à la nouvelle que Ptolémée vivait. - cognito quod... Just.: quand on sut que... - res ab eo cognitae, Cic.: les affaires qu'il a instruites. [st1]2 [-] cognĭtŭs, ūs, m.: Apul. connaissance, étude. - variorum populorum cognitu, Apul.: par la connaissance de toutes sortes de peuples. [st1]3 [-] cognĭtum, ū: supin de cognosco - si quando quid dignum cognitu advectum esset, Suet.: si jamais on avait amené quelque chose qui mérite d'être vu. - quae res cognitu non ardua, Apul.: et cela n'est pas bien difficile à vérifier.* * *[st1]1 [-] cognĭtus, a, um: part. passé de cognosco. - [abcl][b]a - connu, appris, reconnu. - [abcl]b - examiné judiciairement. - [abcl]c - avec qui on a eu un commerce charnel.[/b] - cognitus alicui, Cic.: connu de qqn. - ex me illud est quod te velim habere cognitum, Cic. ad Br. 2, 1, 3: voici ce que je voudrais porter à ta connaissance. - duo vitia vitanda sunt, unum, ne incognita pro cognitis habeamus... Cic. Off. 1, 6, 18: il faut éviter deux défauts, le premier, se garder de croire qu'on sait quand on ne sait pas. - cognito vivere Ptolemaeum, Liv. 33: à la nouvelle que Ptolémée vivait. - cognito quod... Just.: quand on sut que... - res ab eo cognitae, Cic.: les affaires qu'il a instruites. [st1]2 [-] cognĭtŭs, ūs, m.: Apul. connaissance, étude. - variorum populorum cognitu, Apul.: par la connaissance de toutes sortes de peuples. [st1]3 [-] cognĭtum, ū: supin de cognosco - si quando quid dignum cognitu advectum esset, Suet.: si jamais on avait amené quelque chose qui mérite d'être vu. - quae res cognitu non ardua, Apul.: et cela n'est pas bien difficile à vérifier.* * *Cognitus nomine tantum. Plin. Qui n'est congneu que de nom.\Habere cognitum aliquid. Cic. Congnoistre.\Puer puero mihi cognitus. Ouid. D'enfance.\Cognitus, Auditione perceptus. Virgil. Qu'on scait par ouir dire. -
16 comme
comme [kɔm]━━━━━━━━━1. conjunction2. adverb━━━━━━━━━1. <• comme il pleuvait, j'ai pris la voiture as it was raining I took the carc. ( = en tant que) as━━━━━━━━━━━━━━━━━► Avec un nom, on utilise like ; avec un verbe, as et the way sont plus corrects que like, mais like est couramment utilisé.━━━━━━━━━━━━━━━━━e. ( = tel que) like• bête comme il est... stupid as he is...f. (locutions)• il est comme ça ! he's like that!• il a pêché un saumon comme ça ! he caught a salmon this big!• je l'ai enfermé, comme ça il ne peut pas nous suivre I locked him in - that way he can't follow us• si c'est comme ça, je m'en vais ! if that's the way it is, I'm leaving!• alors, comme ça, vous nous quittez ? so you're leaving us just like that?• le docteur m'a dit comme ça, prenez des calmants (inf) the doctor just told me to take tranquillizers► comme quoi• comme quoi tout le monde peut se tromper which just goes to show that anybody can make a mistake► comme ci comme ça so-so (inf)• comme si nous ne le savions pas ! as if we didn't know!• tu n'es pas content mais tu peux faire comme si (inf) you're not happy but you can pretend to be► comme tout2. <• comme ils sont bruyants ! they're so noisy!• comme il fait beau ! isn't it a lovely day!• écoute comme elle chante bien ! isn't she a wonderful singer!* * *kɔm
1.
adverbe how
2.
1) ( de même que)ils sont bêtes, lui comme elle — he's as stupid as she is
il est paresseux, comme sa sœur d'ailleurs — he's lazy, just like his sister
jolie comme tout — ever so pretty GB, really pretty
2) ( dans une comparaison)c'est tout comme — (colloq) it comes to the same thing
elle me traite comme un enfant — she treats me like a child, she treats me as if I were a child
3) ( dans une explication)des pays industrialisés comme les États-Unis et le Japon — industrialized countries such as ou like the United States and Japan
puisque c'est comme ça — if that's the way it is, if that's how it is
4) (colloq) ( dans une approximation)elle a eu comme un évanouissement — she sort of fainted, she had a kind of fainting fit
5) ( indiquant l'intensité)avare comme il est, il ne te donnera rien — he's so mean, he won't give you anything
6) ( indiquant une fonction) as7) ( puisque) as, sincecomme elle était seule — as ou since she was alone
8) ( au moment où) as••comme ci comme ça — (colloq) so-so (colloq)
* * *kɔm1. prép1) (comparaison) likeIl est comme son père. — He's like his father.
Je voudrais un manteau comme celui de la photo. — I'd like a coat like the one in the picture.
2) (manière) likeFaites comme lui. — Do as he does., Do it like him.
Ça se plie comme ça. — You fold it like this.
Faites-le comme ça. — Do it like this., Do it this way.
C'était un poisson grand comme ça. — The fish was this big.
comme ça,...; Comme ça on n'aura pas d'ennuis. — That way we won't have any problems.
comme cela,...; Comme cela nous n'aurons pas d'ennuis. — That way we won't have any problems.
comme ci, comme ça — so-so
"Comment est-ce que tu as trouvé le film?" - - "Comme ci comme ça." — "What did you think of the film?" - - "So-so."
"comment ça va?" - - "comme ça" — "how are things?" - - "ok"
3) (= en tant que) asse donner comme objectif de faire qch — to set o.s. the goal of doing sth
J'ai travaillé comme serveuse cet été. — I worked as a waitress this summer.
comme tout; joli comme tout — ever so pretty
comme c'est pas permis; Il est malin comme c'est pas permis. — He's as smart as they come.
comme quoi (ce qui prouve que) — which just goes to show that, (selon quoi) saying that
Il s'en est tiré sain et sauf, comme quoi il y a un dieu pour les inconscients. — He escaped unharmed, which just goes to show there is a god for the reckless.
Il a écrit une lettre comme quoi il... — He wrote a letter saying that he...
comme il faut adv — properly
Mets le couvert comme il faut! — Set the table properly!, adjproper
Ce sont des gens comme il faut. — They're very proper people.
2. conj1) (= ainsi que) asElle écrit comme elle parle. — She writes as she talks.
Faites comme vous voulez. — Do as you like.
2) (= au moment où) asIl est parti comme j'arrivais. — He left as I arrived.
3) (= puisque) as, sinceComme il était en retard, il... — As he was late, he...
3. advRegarde comme c'est beau! — Look, isn't it lovely!, Look how lovely it is!
* * *A adv how; comme tu es malin! how clever you are!; comme il a raison! how right he is!; comme j'aime lire! how I love reading!; comme tu as grandi, je ne t'ai pas reconnu how you've grown, I didn't recognize you.B conj1 ( de même que) ici comme en Italie ( exclusivement) here as in Italy; ( inclusivement) both here and in Italy; ils sont bêtes, lui comme elle they are both as stupid as each other, he's as stupid as she is; en France et en Angleterre, comme dans les autres pays d'Europe in France and in England as (well as) in the other European countries; contente-toi de dire comme moi just say the same thing as me; il est paresseux, comme sa sœur d'ailleurs he's lazy, just like his sister; il mange comme eux he eats the same things as they do; elle est sage-femme comme sa mère et sa grand-mère she's a midwife, like her mother and grandmother (before her); fais comme moi do as I do; nous avons fêté Noël chez nous, comme tous les ans we spent Christmas at home, as we do every year; été comme hiver all year round, summer and winter alike; comme toujours as always; j'y étais allé comme chaque matin I'd gone there as I did every morning; jolie/légère comme tout ever so pretty/light GB, really pretty/light;2 ( dans une comparaison) il est grand comme sa sœur he's as tall as his sister; les cheveux du bébé sont lisses comme de la soie the baby's hair is as smooth as silk; c'est tout comme○ it comes to the same thing; rouge comme une pivoine as red as a beetroot GB ou beet US; je leur ai parlé tout comme je te parle I spoke to them just like○ I'm speaking to you now; c'est quelqu'un de comme ça○! he's/she's great!; il est bête/courageux comme pas un he's as stupid/brave as they come; il boit/travaille comme pas un he drinks/works like anything; comme tu y vas! that's going a bit far!; elle me traite comme un enfant she treats me like a child, she treats me as if I were a child;3 ( dans une équivalence) c'est comme une brioche avec des raisins à l'intérieur it's like a brioche with currants in it; un chapeau comme celui-là a hat like that one; je voudrais un manteau comme le tien I'd like a coat like yours; comme pour faire as if to do; et comme pour bien marquer leur refus, ils sont sortis de la salle and as if to make a point of their refusal, they left the room; elle a fait un geste comme pour se protéger she made a movement as if to protect herself;4 (dans une illustration, une explication) des pays industrialisés comme les États-Unis et le Japon industrialized countries such as ou like the United States and Japan; qu'est-ce que vous avez comme couleurs? what colours do you have?; qu'est-ce qu'il y a comme vaisselle? what is there in the way of crockery?; comme ça like that; alors comme ça tu vas travailler à l'étranger? so you're going to work abroad then?; puisque c'est comme ça if that's the way it is, if that's how it is; on va faire comme si we're going to pretend that; il a fait comme s'il ne me voyait pas he pretended (that) he hadn't seen me; c'est comme si it's as if; comme s'il dormait as if ou as though he was sleeping; comme si je n'avais que ça à faire! as if I had nothing better to do!; comme si j'avais besoin de ça! that's the last thing I needed!; ‘je ne trouve pas ça joli’-‘fais comme si’ ‘I don't think it's pretty’-‘just pretend you do’; elle m'a dit, comme si de rien n'était, que… she told me, just like that, that…; se comporter comme si de rien n'était to act as if nothing were wrong;5 ○( dans une approximation) elle a eu comme un évanouissement she sort of fainted, she had a kind of fainting fit; elle semblait comme gênée she seemed somewhat embarrassed;6 ( indiquant l'intensité) avare comme il est, il ne te donnera rien he's so mean, he won't give you anything; maigre comme elle est she's so thin;7 ( indiquant une fonction) as; travailler comme jardinier to work as a gardener; il a été recruté comme traducteur he was taken on as a translator; la phrase est donnée comme exemple the sentence is given as an example; que veux-tu comme cadeau? what would you like for ou as a present?;8 ( puisque) as, since; comme elle était seule as ou since she was alone; comme il l'aime, il lui pardonnera as ou since he loves him/her, he'll forgive him/her;9 ( au moment où) as; juste comme just as; comme il traversait la rue as he was crossing the road; elle arrivait comme je partais she was coming in as I was going out.comme quoi! which just shows!; comme ci comme ça○ so-so○.[kɔm] conjonctionil a fait un signe, comme pour appeler he made a sign, as if to call outc'est comme ta sœur, elle ne téléphone jamais your sister's the same, she never phonesje suis comme toi, j'ai horreur de ça I'm like you, I hate that kind of thingfais comme moi, ne lui réponds pas do as I do, don't answer himil ne m'a pas injurié, mais c'était tout comme he didn't actually insult me, but it was close ou as good as2. [exprimant la manière] asfais comme il te plaira do as you like ou pleasecomme on pouvait s'y attendre, nos actions ont baissé as could be expected, our shares have gone downla connaissant comme je la connais knowing her as well as ou like I docomme dirait l'autre (familier) , comme dit l'autre (familier) as the saying goes, to coin a phrase, as they saycomme il se doit en pareilles circonstances as befits the circumstances, as is fitting in such circumstancescomme ci comme ça (familier) : tu t'entends bien avec lui? — comme ci comme ça do you get on with him? — sort of ou so-somince comme elle est, elle peut porter n'importe quoi being as slim as she is everything suits her, she is so slim that everything suits herles arbres comme le marronnier... trees like ou such as the chestnut...4. [en tant que] as5. [pour ainsi dire]il restait sur le seuil, comme paralysé he was standing on the doorstep, (as if he was) rooted to the spot6. [et]le règlement s'applique à tous, à vous comme aux autres the rules apply to everybody, you includedun spectacle que les parents, comme les enfants, apprécieront a show which will delight parents and children alike[pendant que] while————————[kɔm] adverbe1. [emploi exclamatif] howcomme c'est triste! how sad (it is)!, it's so sad!comme tu es grande! what a big girl you are now!, how big you've grown!2. [indiquant la manière]tu sais comme il est you know what he's like ou how he iscomme ça locution adjectivale1. [ainsi] like thatil est comme ça, on ne le changera pas! that's the way he is, you won't change him!2. [admirable] greatcomme ça locution adverbiale1. [de cette manière] like this ou thatc'est comme ça, que ça te plaise ou non! that's how ou the way it is, whether you like it or not!2. [en intensif]alors comme ça, tu te maries? (oh) so you're getting married?————————comme il faut locution adjectivale————————comme il faut locution adverbiale1. [correctement] properly2. (familier) [emploi exclamatif]il s'est fait battre, et comme il faut (encore)! he got well and truly thrashed!comme quoi locution conjonctive1. [ce qui prouve que] which shows ou (just) goes to show that2. (familier) [selon quoi]j'ai reçu des ordres comme quoi personne ne devait avoir accès au dossier I've been instructed not to allow anybody access to that filecomme si locution conjonctive1. [exprimant la comparaison] as ifelle faisait comme si de rien n'était she pretended (that) there was nothing wrong, she pretended (that) nothing had happenedcomme s'il ne savait pas ce qu'il faisait! as if ou as though he didn't know what he was doing!comme tout locution adverbiale -
17 do
Ⅰ.do1 [du:]à la forme interrogative ⇒ 1 (a) dans les question tags ⇒ 2 (b) à la forme négative ⇒ 1 (c) usage emphatique ⇒ 1 (d) usage elliptique ⇒ 1 (e) faire ⇒ 2 (a), 2 (b), 2 (d), 2 (f)-(j), 2 (m), 2 (q), 3 (c) s'occuper de ⇒ 2 (c) étudier ⇒ 2 (e) suffire ⇒ 2 (k), 3 (d) s'en tirer ⇒ 3 (a) aller ⇒ 3 (b), 3 (e)ⓘ GRAM Les formes négatives sont don't/doesn't et didn't, qui deviennent do not/does not et did not à l'écrit, dans un style plus soutenu.∎ do you know her? est-ce que tu la connais?, la connais-tu?;∎ don't/didn't you know? vous ne le savez/saviez pas?;∎ did I understand you correctly? vous ai-je bien compris?, est-ce que je vous ai bien compris?;∎ why don't you tell her? pourquoi est-ce que tu ne (le) lui dis pas?, pourquoi ne (le) lui dis-tu pas?;∎ do I know London! si je connais Londres?;∎ boy, do I hate paperwork! nom d'un chien, qu'est-ce que je peux avoir horreur des paperasses!∎ he takes you out a lot, doesn't he? il te sort souvent, n'est-ce pas ou hein?;∎ he doesn't take you out very often, does he? il ne te sort pas souvent, n'est-ce pas ou hein?;∎ so you want to be an actress, do you? alors tu veux devenir actrice?;∎ you didn't sign it, did you? (in disbelief, horror) tu ne l'as pas signé, quand même?;∎ you surely don't want any more, do you? tu ne veux quand même pas en reprendre, si?;∎ look, we don't want any trouble, do we? (encouraging, threatening) écoute, nous ne voulons pas d'histoires, hein?∎ I don't believe you je ne te crois pas;∎ please don't tell her s'il te plaît, ne (le) lui dis pas;∎ British don't let's go out ne sortons pas∎ I DO believe you sincèrement, je vous crois;∎ do you mind if I smoke? - yes I DO mind cela vous dérange-t-il que je fume? - justement, oui, ça me dérange;∎ he DOES know where it is il sait bien où c'est;∎ we DO like it here (refuting accusation) mais si, nous nous plaisons ici, bien sûr que nous nous plaisons ici; (like it very much) nous nous plaisons vraiment ici;∎ I DID tell you (refuting someone's denial) mais si, je te l'ai dit, bien sûr que je te l'ai dit; (emphasizing earlier warning) je te l'avais bien dit;∎ if you DO decide to buy it si tu décides finalement de l'acheter;∎ let me know when you DO decide dis-moi quand tu auras décidé;∎ DO sit down asseyez-vous donc;∎ DO let us know how your mother is surtout dites-nous comment va votre mère;∎ DO stop crying mais arrête de pleurer, enfin∎ you know as much as/more than I do tu en sais autant que/plus que moi;∎ so do I/does she moi/elle aussi;∎ neither do I/does she moi/elle non plus;∎ he didn't know and neither did I il ne savait pas et moi non plus;∎ do you smoke? - I do/don't est-ce que vous fumez? - oui/non;∎ may I sit down? - please do puis-je m'asseoir? - je vous en prie;∎ I'll talk to her about it - please do/don't! je lui en parlerai - oh, oui/non s'il vous plaît!;∎ don't, you'll make me blush! arrête, tu vas me faire rougir!;∎ will you tell her? - I may do (le) lui diras-tu? - peut-être;∎ I may come to Paris next month - let me know if you do il se peut que je vienne à Paris le mois prochain - préviens-moi si tu viens;∎ you said eight o'clock - oh, so I did tu as dit huit heures - oh, c'est vrai;∎ I liked her - you didn't! (surprised) elle m'a plu - non! vraiment?;∎ I wear a toupee - you do? (astonished) je porte une perruque - vraiment? ou non! ou pas possible!;∎ it belongs/it doesn't belong to me - does/doesn't it? cela m'appartient/ne m'appartient pas - vraiment?;∎ yes you do - no I don't mais si - mais non;∎ yes it does - no it doesn't mais si - mais non;∎ you know her, I don't tu la connais, moi pas;∎ you don't know her - I do! tu ne la connais pas - si (je la connais)!;∎ I do (marriage service) ≃ oui∎ not only did you lie… non seulement tu as menti…;∎ little did I realize… j'étais bien loin de m'imaginer…∎ what are you doing? qu'est-ce que tu fais?, que fais-tu?, qu'es-tu en train de faire?;∎ are you doing anything next Saturday? est-ce que tu fais quelque chose samedi prochain?;∎ what do you do for a living? qu'est-ce que vous faites dans la vie?;∎ what are these files doing here? qu'est-ce que ces dossiers font ici?;∎ somebody DO something! que quelqu'un fasse quelque chose!;∎ there's nothing more to be done il n'y a plus rien à faire;∎ he does nothing but sleep, all he does is sleep il ne fait que dormir;∎ you'll have to do it again il va falloir que tu le refasses;∎ he did a good job il a fait du bon travail;∎ what do I do to start the machine? comment est-ce que je fais pour mettre la machine en marche?;∎ what do I have to do to make you understand? mais qu'est-ce que je dois faire pour que tu comprennes?;∎ have I done the right thing? ai-je fait ce qu'il fallait?;∎ what are you going to do about the noise? qu'est-ce que tu vas faire au sujet du bruit?;∎ what can I do for you? que puis-je (faire) pour vous?;∎ the doctors can't do anything more for him la médecine ne peut plus rien pour lui;∎ that dress really does something/nothing for you cette robe te va vraiment très bien/ne te va vraiment pas du tout;∎ the new wallpaper does a lot for the room le nouveau papier peint transforme la pièce;∎ what do you do for entertainment? quelles sont vos distractions?, comment est-ce que vous vous distrayez?;∎ what shall we do for water to wash in? où est-ce qu'on va trouver de l'eau pour se laver?;∎ who did this to you? qui est-ce qui t'a fait ça?;∎ what have you done to your hair? qu'est-ce que tu as fait à tes cheveux?;∎ I hate what your job is doing to you je n'aime pas du tout l'effet que ton travail a sur toi;∎ it does something to me ça me fait quelque chose;∎ humorous don't do anything I wouldn't do ne fais pas de bêtises;∎ that does it! cette fois c'en est trop!;∎ that's done it, the battery's flat et voilà, la batterie est à plat(b) (produce, provide → copy, report) faire;∎ I don't do portraits je ne fais pas les portraits;∎ British the pub does a good lunch on sert un bon déjeuner dans ce pub;∎ could you do me a quick translation of this? pourriez-vous me traduire ceci rapidement?;∎ do you do day trips to France? (to travel agent) est-ce que vous avez des excursions d'une journée en France?(c) (work on, attend to) s'occuper de;∎ he's doing your car now il est en train de s'occuper de votre voiture;∎ can you do Mrs Baker first? (in hairdresser's) peux-tu t'occuper de Mme Baker d'abord?;∎ to do the garden s'occuper du jardin;∎ he's doing the garden il est en train de jardiner;∎ they do you very well in this hotel on est très bien dans cet hôtel;∎ this old car has done me well over the years cette voiture m'a bien servi au cours des années(d) (clean, tidy → room, cupboard) faire; (decorate → room) faire la décoration de; (arrange → flowers) arranger;∎ to do one's teeth se brosser les dents∎ to do medicine/law étudier la médecine/le droit, faire sa médecine/son droit;∎ we're doing Tartuffe nous étudions Tartuffe(f) (solve → sums, crossword, equation) faire∎ the car will do over 100 ≃ la voiture peut faire du 160;∎ it does thirty-five miles to the gallon ≃ elle fait sept litres aux cents (kilomètres);∎ we did the trip in under two hours nous avons fait le voyage en moins de deux heures(h) Cinema, Theatre & Television (produce → play, film) faire; (appear in) être dans; (play part of) faire; Music (perform) jouer∎ to do sth in the oven faire (cuire) qch au four;∎ how would you like your steak done? comment voulez-vous votre steak?∎ she's doing three years for robbery elle fait trois ans pour vol(k) (be enough or suitable for) suffire;∎ will £10 do you? 10 livres, ça te suffira?;∎ those shoes will have to do the children for another year les enfants devront encore faire un an avec ces chaussures∎ well that's that done, thank goodness bon, voilà qui est fait, dieu merci;∎ once I've done what I'm doing dès que j'aurai fini ce que je suis en train de faire;∎ have you done eating/crying? tu as fini de manger/pleurer?;∎ it will never be done in time ce ne sera jamais fini à temps;∎ done! (in bargain) marché conclu!∎ he does you very well il t'imite très bien∎ she was done for speeding elle s'est fait pincer pour excès de vitesse;∎ we could do you for dangerous driving nous pourrions vous arrêter pour conduite dangereuse□∎ you've been done tu t'es fait rouler ou avoir∎ to do London/the sights faire Londres/les monuments∎ to do drugs se camer;∎ let's do lunch il faudrait qu'on déjeune ensemble un de ces jours∎ I'll do you! je vais m'occuper de toi, moi!(a) (perform → in exam, competition etc) s'en tirer, s'en sortir;∎ you did very well tu t'en es très bien tiré ou sorti;∎ his team didn't do well in the match son équipe ne s'en est pas très bien tirée pendant le match;∎ the company's not doing too badly l'entreprise ne se débrouille pas trop mal;∎ how are you doing in the new job/at school? comment te débrouilles-tu dans ton nouveau travail/à l'école?;∎ try to do better in future essaie de mieux faire à l'avenir;∎ how are we doing with the corrections? (checking progress) où en sommes-nous avec les corrections?;∎ well done! bien joué!, bravo!(b) (referring to health) aller;∎ how is she doing, doctor? comment va-t-elle, docteur?;∎ he's not doing too well il ne va pas trop bien;∎ mother and baby are both doing well la maman et le bébé se portent tous les deux à merveille;∎ how is your eldest boy doing? comment va votre aîné?(c) (act, behave) faire;∎ do as you please fais ce qui te plaît, fais ce que tu veux;∎ do as you're told! fais ce qu'on te dit!;∎ you would do well to listen to your mother tu ferais bien d'écouter ta mère;∎ to do well by sb bien traiter qn;∎ British to be/to feel hard done by être/se sentir lésé;∎ British he'll feel very hard done by if you don't at least send him a birthday card il se sentira vraiment blessé si tu ne lui envoies même pas de carte d'anniversaire;∎ proverb do as you would be done by = traite les autres comme tu voudrais être traité(d) (be enough) suffire;∎ will £20 do? 20 livres, ça ira ou suffira?;∎ that will do! (stop it) ça suffit comme ça!(e) (be suitable) aller;∎ that will do (nicely) ça ira ou conviendra parfaitement, cela fera très bien l'affaire;∎ this won't do ça ne peut pas continuer comme ça;∎ it wouldn't do to be late ce ne serait pas bien d'arriver en retard;∎ will that do? (as alternative) est-ce que ça ira?;∎ will Sunday do instead? et dimanche, ça irait?(f) (always in continuous form) (happen) is there anything doing at the club tonight? est-ce qu'il y a quelque chose au club ce soir?;∎ there's nothing doing here at weekends il n'y a rien à faire ici le week-end;∎ familiar nothing doing (rejection, refusal) rien à faire∎ it has to do with your missing car c'est au sujet de votre voiture volée;∎ that's got nothing to do with it! (is irrelevant) cela n'a rien à voir!;∎ I want nothing to do with it/you je ne veux rien avoir à faire là-dedans/avec toi;∎ I had nothing at all to do with it je n'avais rien à voir là-dedans, je n'y étais pour rien;∎ it's nothing to do with me je n'y suis pour rien;∎ we don't have much to do with the people next door nous n'avons pas beaucoup de contacts avec les gens d'à côté;∎ what I said to him has got nothing to do with you (it's none of your business) ce que je lui ai dit ne te regarde pas; (it's not about you) ce que je lui ai dit n'a rien à voir avec toi;∎ that has a lot to do with it cela joue un rôle très important;∎ he is or has something to do with printing il est dans l'imprimerie∎ to do for sb faire le ménage chez qn4 noun∎ the do's and don'ts of car maintenance les choses à faire et à ne pas faire dans l'entretien des voitures∎ he's having a do to celebrate his promotion il donne une fête pour célébrer sa promotion;∎ leaving do pot m de départ∎ dog do crotte f de chien□∎ to do away with oneself mettre fin à ses jours(a) (criticize, disparage) rabaisser□, médire sur□, dire du mal de□ ;∎ to do oneself down se rabaisser□∎ I'm done for je suis cuit;∎ the project is done for le projet est tombé à l'eau ou foutu;∎ the industry is done for l'industrie est fichue∎ shopping always does for me je suis toujours crevé après les courses;∎ I'm done for je suis mort ou crevé;∎ it was that last hill that did for me c'est la dernière colline qui m'a épuisé□∎ who does for you? qui fait votre ménage?(a) (murder, kill) zigouiller, buter, butter∎ I'm completely done in je suis complètement crevé∎ to do one's back/one's knee in se bousiller le dos/le genou;∎ you'll do your lungs in tu vas te bousiller les poumons∎ to do sb out of sth soutirer□ ou carotter qch à qn; (money) refaire ou escroquer□ qn de qch;∎ to do sb out of a job (of person) faire perdre son travail à qn□ ;∎ all this automation is doing people out of jobs toute cette automatisation supprime des emplois□ ;∎ the new structure did him out of his job la nouvelle structure lui a fait perdre son travail;∎ she's been done out of her share of the money elle s'est fait escroquer de sa part de l'argent∎ the whole house needs doing over toute la maison a besoin d'être refaite➲ do up(a) (fasten → dress, jacket) fermer; (→ zip) fermer, remonter; (→ buttons) boutonner; (→ shoelaces) attacher;∎ do me up will you? tu peux fermer ma robe?(b) (wrap, bundle up) emballer;∎ envelopes done up in bundles of 20 des enveloppes en paquets de 20;∎ a parcel done up in brown paper un paquet emballé dans du papier kraft∎ the house needs a bit of doing up la maison a besoin d'être un peu refaite ou retapée;∎ to do oneself up (make more glamorous) se faire beau/belle;∎ I didn't recognize you all done up like that je ne t'ai pas reconnu tout beau comme ça;∎ to be done up to the nines être sur son trente et un∎ it does up at the side cela se ferme sur le côté∎ I could have done with some help j'aurais eu bien besoin d'aide;∎ I could do with a drink je prendrais bien un verre, j'ai bien envie de prendre un verre∎ I can't do or be doing with all this noise je ne supporte pas ce vacarme;∎ he couldn't be doing with living in London il ne pouvait pas supporter de vivre à Londres(c) (after "what") (act with regard to) faire de;∎ she didn't know what to do with herself (to keep busy) elle ne savait que faire ou à quoi s'occuper; (for joy) elle ne se tenait pas de joie; (for awkwardness) elle était gênée, elle ne savait plus où se mettre;∎ what are we going to do with your father for two whole weeks! qu'allons-nous faire de ton père pendant deux semaines entières?;∎ what do you want me to do with this? que veux-tu que je fasse de ça?;∎ what have you done with the hammer? qu'as-tu fait du marteau?(d) (with past participle) (finish with) finir avec;∎ I'm done with men for ever j'en ai fini pour toujours avec les hommes;∎ I haven't done with him yet! (haven't finished scolding him) je n'en ai pas encore fini avec lui!;∎ I'm done with trying to be nice to her je n'essaierai plus jamais d'être gentil avec elle;∎ can I borrow the ashtray if you've done with it? puis-je emprunter le cendrier si tu n'en as plus besoin?faire sans;∎ he'll have to do without il devra s'en passer ou faire sansse passer de;∎ I could have done without this long wait j'aurais bien pu me passer de cette longue attente;∎ we can do without the sarcasm on n'a pas besoin de ces sarcasmesⅡ.do2 [dəʊ] -
18 own
own [əʊn]propre;∎ I have my own bedroom j'ai ma propre chambre;∎ I have my very own bedroom j'ai une chambre pour moi tout seul;∎ a flat with its own entrance un appartement avec une porte d'entrée indépendante;∎ these are my own skis ces skis sont à moi ou m'appartiennent;∎ I'll do it (in) my own way je le ferai à ma façon;∎ it's all my own work c'est moi qui ai tout fait;∎ she makes all her own clothes elle fait elle-même tous ses vêtements;∎ how to build your own sauna (title of book, article) comment construire votre propre sauna;∎ it's your own fault! tu n'as à t'en prendre qu'à toi-même!;∎ you'll have to make up your own mind c'est à toi et à toi seul de décider, personne ne pourra prendre cette décision à ta place;∎ I saw it with my own eyes je l'ai vu de mes propres yeux;∎ your own mother wouldn't recognize you! ta propre mère ne te reconnaîtrait pas!;∎ to be one's own man/woman vivre à sa façon ou à son idée2 pronoun∎ is that car your own? est-ce que cette voiture est à vous?;∎ I don't need a pen, I've brought my own je n'ai pas besoin de stylo, j'ai apporté le mien;∎ if you want a car, you'll have to buy your own si tu veux une voiture, tu n'as qu'à t'en acheter une;∎ her opinions are identical to my own nous partageons exactement les mêmes opinions;∎ a house/a room/a garden of one's (very) own une maison/une pièce/un jardin (bien) à soi;∎ their son has a car of his own leur fils a sa propre voiture;∎ a child of his own un enfant à lui;∎ I shan't be going for reasons of my own je n'irai pas pour des raisons personnelles;∎ his ideas are his own ses idées lui sont propres;∎ the town has a character of its own or all (of) its own la ville possède un charme qui lui est propre ou un charme bien à elle;∎ my time is not my own je ne suis pas maître de mon temps;∎ I haven't a single thing I can call my own je n'ai rien à moi;∎ you're on your own now! à toi de jouer maintenant!;∎ to come into one's own (show one's capabilities) montrer de quoi on est capable; (inherit) toucher son héritage;∎ on bad roads the four-wheel-drive model really comes into its own sur les mauvaises routes, le modèle à quatre roues motrices montre vraiment ses capacités;∎ to get one's own back (on sb) se venger (de qn);∎ I'll get my own back on him for that je lui revaudrai ça;∎ to look after one's own s'occuper des siens;∎ to make sth one's own s'approprier qch;∎ she has made the role her own elle en a fait son rôle∎ I've lost everything I own j'ai perdu tout ce que je possède;∎ they own 51 per cent of the shares ils détiennent 51 pourcent des actions;∎ does she own the house? est-elle propriétaire de la maison?;∎ who owns this car? à qui appartient cette voiture?;∎ the land owned by the Crown les terres qui appartiennent à la Couronne;∎ familiar they walked in as if they owned the place ils sont entrés comme (s'ils étaient) chez eux;∎ you don't own me! je ne t'appartiens pas!∎ she owned that I was right elle a reconnu que j'avais raison(tout) seul;∎ are you here on your own? êtes-vous seul ici?;∎ he left me on my own all evening il m'a laissé seul toute la soirée;∎ I'm trying to get him on his own j'essaie de le voir seul à seul;∎ I did it (all) on my own je l'ai fait tout seul;∎ she's setting up in business on her own elle monte une affaire toute seule;∎ you're on your own! c'est à toi de te débrouiller!►► Marketing own brand marque f de distributeur;∎ to score an own goal marquer contre son camp, Swiss marquer un autogoal; figurative agir contre ses propres intérêtsliterary avouer;∎ she owned to a secret passion for Damian elle avoua une passion cachée pour Damian;∎ nobody owned to having taken it personne n'a avoué l'avoir pris;∎ he owns to being forty il admet qu'il a quarante ansavouer, faire des aveux;∎ if the culprit doesn't own up… si le coupable n'avoue pas ou ne passe pas aux aveux…;∎ to own up to sth avouer qch;∎ he owned up to his mistake il a reconnu son erreur;∎ to own up to having done sth avouer avoir fait qch -
19 know
1 ( have knowledge of) connaître [person, place, characteristics, name, taste, opinion, result, figures, value, rules, decision, situation, system, way] ; savoir, connaître [answer, language, reason, truth, words] ; he knows everything/something il sait tout/quelque chose ; to know sb by name/sight/reputation connaître qn de nom/vue/réputation ; you know Frank, he's always late tu connais Frank, il est toujours en retard ; to know sth by heart savoir or connaître qch par cœur ; to know how to do savoir faire ; ( stressing method) savoir comment faire ; I know how to swim je sais nager ; she knows how to improve it/use it elle sait comment l'améliorer/l'utiliser ; he certainly knows how to upset people/make a mess iron pour contrarier les gens/faire du désordre, il s'y connaît ○ ; to know that… savoir que… ; to know for certain ou for sure that… savoir avec certitude que… ; I wasn't to know that je ne pouvais pas savoir que ; to know who/when savoir qui/quand ; to know why/whether savoir pourquoi/si ; to know what love is savoir ce que c'est que l'amour ; you know what children are/she is tu sais comment sont les enfants/elle est ; to know sb/sth as connaître qn/qch sous le nom de ; Edward, better known as Ted Edward, plus connu sous le nom de Ted ; Virginia known as Ginny to her friends Virginia ou Ginny pour ses amis ; I know him for ou to be a liar je sais que c'est un menteur ; to let it be known ou to make it known that faire savoir que ; to have known sb/sth to do avoir déjà vu qn/ qch faire ; I've never known him to lose his temper je ne l'ai jamais vu se mettre en colère ; it has been known to snow there il est arrivé qu'il neige ici ; if I know you/him tel que je te/le connais ; he is known to the police il est connu de la police ; just how well did you know the accused? iron dans quelle mesure connaissiez-vous ou ne connaissiez-vous pas l'inculpé? ; I know all about redundancy! je sais ce que c'est que le chômage! ; as you well know comme tu le sais bien ; as well she knows elle le sait parfaitement ; (do) you know something?, do you know what? tu sais quoi? ; there's no knowing how/whether on ne peut pas savoir comment/si ; to know one's way home connaître le chemin pour rentrer chez soi ; to know one's way around fig savoir se débrouiller ; to know one's way around a town bien connaître une ville ; to know one's way around a computer/an engine savoir se débrouiller avec les ordinateurs/les moteurs ; I know that for a fact j'en suis absolument sûr ; I know what! you could… j'ai une idée! tu pourrais… ; he knows all/nothing about it il est/il n'est pas au courant ; maybe you know something I don't peut-être que tu sais quelque chose que je ne sais pas ;2 ( feel certain) être sûr ; he's dead, I know it il est mort, j'en suis sûr ; I knew it! j'en étais sûr! ; to know that… être sûr que… ; I know my key is here somewhere je suis sûr que ma clé est quelque part par ici ; I don't know that we can je ne suis pas sûr que nous le puissions ; I don't know that I want to go really je ne suis pas vraiment sûr d'avoir envie d'y aller ; I don't know that opening the window/taking medicine will make much difference je ne pense pas que le fait d'ouvrir la fenêtre/de prendre des médicaments puisse changer quelque chose ;3 ( realize) se rendre compte ; to know to do savoir qu'il faut faire ; does he know to switch off the light? sait-il qu'il faut éteindre? ; do you know how expensive that is? tu te rends compte combien ça coûte? ; she doesn't know just how lucky she's been elle ne se rend pas compte de la chance qu'elle a eue ; you don't know how pleased I am tu ne peux pas savoir comme je suis content ; she's attractive and doesn't she know it! elle est séduisante et elle le sait! ; don't I know it! ne m'en parle pas! ;4 ( recognize) reconnaître (by à ; from de) ; I hardly knew him je l'ai à peine reconnu ; I know her by her walk je la reconnais à sa démarche ; she doesn't know a peach from a plum! elle ne sait pas reconnaître une pêche d'une prune! ; only their parents know one from the other il n'y a que leurs parents qui sachent les distinguer ; she knows a bargain when she sees one elle sait repérer les bonnes affaires ;5 ( acknowledge) to be known for sth être connu pour qch ; to be known for doing être connu pour faire ; he's known for providing a good service il est connu pour offrir un bon service ;6 ( experience) connaître [joy, sadness, love] ; you have to know sorrow to know what happiness is il faut avoir connu le chagrin pour savoir ce qu'est le bonheur ;7 ‡ Bible connaître†.1 ( have knowledge) savoir ; as you know comme vous le savez ; you'll know next time tu le sauras pour la prochaine fois ; I wouldn't know je ne saurais dire ; to know about ( have information) être au courant de [event] ; ( have skill) s'y connaître en [computing, engines] ; he knows about such things il s'y connaît ; to know of ( from experience) connaître ; ( from information) avoir entendu parler de ; do you know of a short cut? est-ce que tu connais un raccourci? ; I know of somebody who… j'ai entendu parler de quelqu'un qui… ; not that I know of pas que je sache ; to let sb know of ou about tenir qn au courant de [plans, arrangement, job] ; we'll let you know nous vous tiendrons au courant ; how should I know ○ ! comment veux-tu que je sache! ; if you must know si tu veux tout savoir ; wouldn't you like ou love to know t'aimerais bien le savoir ○ ; if you drop it on your foot, you'll know about it ○ si tu le laisses tomber sur ton pied, tu vas le sentir passer ○ ; if the brakes fail, you'll know about it si les freins lâchent tu t'en rendras compte ; if I were angry with you, you'd know about it si j'étais fâché contre toi, je te le ferais savoir ; I'd ou I'll have you know ○ je te signale ○ ; you know better than to argue with him tu as mieux à faire que de te disputer avec lui ; you left her alone? you ought to have known better tu l'as laissée seule? tu n'aurais pas dû ; he says he came home early but I know better il dit qu'il est rentré tôt mais je n'en crois rien ; they don't know any better c'est un manque d'éducation ; they don't know any better, you do! eux ils ne savent peut-être pas, mais toi tu n'as aucune excuse! ;2 ( feel certain) ‘he won't win’-‘oh I don't know’ ‘il ne va pas gagner’-‘oh je n'en suis pas si sûr’ ; ‘I'll take the morning off’-‘I don't know about that! ’ ‘je vais prendre ma matinée’-‘c'est ce que vous croyez?’ ; ‘is it useful?’-‘I don't know about useful, but it was cheap’ ‘c'est utile?’-‘je ne sais pas si c'est utile mais ce n'était pas cher’ ; I don't know about you but… je ne sais ce que tu en penses, mais… ; I don't know! look at this mess! non mais ○, regarde un peu ce fouillis!it takes one to know one qui se ressemble s'assemble ; not to know what to do with oneself ne pas savoir quoi faire de son temps ; not to know where ou which way to turn fig ne pas savoir à quel saint se vouer ; not to know where to put oneself ne pas savoir où se mettre ; not to know whether one is coming or going ne plus savoir ce qu'on fait ; it's not what you know but who you know ce qui compte ce n'est pas d'avoir des connaissances mais des relations ; to be in the know ○ être bien informé, être à la coule ◑ ; to be in the know about sth ○ être au courant de qch ; I know my place hum je sais que je ne compte pas ; well what do you know! iron en voilà une surprise! iron. -
20 tunnustaa
verbconfesseradmettreavouersignerreconnaîtreExpl Admettre, par ex. avoir mal agi, avoir commis un crime (dans ce cas précis au sens d'avouer) ou s'être trompé.Syn admettre, concéderEx1 Je n'aurais pas dû agir de la sorte. Je reconnais ma faute.Ex2 Plusieurs années plus tard, les anciens prisonniers politiques ont été réhabilités après que le pouvoir eut reconnu qu'ils avaient été injustement poursuivis.reconnaître irr; je reconnais, je reconnaîtrai, reconnuExpl Confirmer ou établir officiellement la validité juridique (parfois morale) d'un fait qui, sans une telle reconnaissance, n'aurait pas de statut solide/ne pourrait pas être revendiqué.Ex1 La Russie a reconnu l'indépendance de la Finlande en 1917.se reconnaître + adjectifExpl Admettre, avouer que l'on est qqch, ce qqch étant un adjectif comme "coupable", "vaincu", etc.Syn s'avouer (+ adjectif)Ex1 À court d'alibis crédibles et pressé dans ses derniers retranchements, le prisonnier finit par se reconnaître coupable.Ex2 Il s'est reconnu incapable de faire face à un défi qui dépassait de loin ses compétences.
См. также в других словарях:
reconnu — reconnu, ue [ r(ə)kɔny ] adj. • XVIe; de reconnaître ♦ Admis pour vrai ou pour important. C est un fait reconnu, indiscuté. Un auteur reconnu. ⊗ CONTR. Discuté, inconnu. reconnu, ue adj. d1./d Qui a été reconnu (V. reconnaître, sens I). d2./d… … Encyclopédie Universelle
reconnu — reconnu, ue (re ko nu, nue) part. passé de reconnaître. 1° Dont on s est remis dans l esprit l image, l idée. Reconnu par ses amis. 2° Admis comme vrai. Il est reconnu que la terre tourne et non le soleil. • Enfin, conclut on, refuser de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Qu'est-ce que la litterature ? — Qu est ce que la littérature ? Qu est ce que la littérature ? Auteur Jean Paul Sartre Genre Essai Pays d origine France Éditeur Gallimard Collection Idées … Wikipédia en Français
Qu'est-ce que la littérature ? — Qu est ce que la littérature ? Auteur Jean Paul Sartre Genre Essai Pays d origine France Éditeur Gallimard Collection … Wikipédia en Français
Qu'est-ce que l'homme ? — Qu est ce que l homme ? Auteur Mark Twain Genre Essai Pays d origine … Wikipédia en Français
Qu'est-ce que la vie ? — Qu est ce que la vie ? est un essai de vulgarisation scientifique du physicien Erwin Schrödinger, paru en 1944. L ouvrage est fondé sur une série de conférences donnée par l auteur sous les auspices de l Institut d études avancées de Dublin … Wikipédia en Français
Qu'est-ce que le tiers état ? — Qu est ce que le tiers état ? est un pamphlet publié par l abbé Sieyès en janvier 1789 en prélude à la convocation des états généraux. Emmanuel Joseph Siéyès y présente et critique la situation du moment, et indique les réformes souhaitables … Wikipédia en Français
Qu'est-ce que le Tiers-état — ? Qu est ce que le tiers état ? est un pamphlet publié par l abbé Sieyès en janvier 1789 en prélude à la convocation des états généraux. Emmanuel Joseph Siéyès y présente et critique la situation du moment, et indique les réformes… … Wikipédia en Français
Qu'est-ce que le Tiers État ? — Qu est ce que le tiers état ? est un pamphlet publié par l abbé Sieyès en janvier 1789 en prélude à la convocation des états généraux. Emmanuel Joseph Siéyès y présente et critique la situation du moment, et indique les réformes souhaitables … Wikipédia en Français
Qu'est-ce que le Tiers état — ? Qu est ce que le tiers état ? est un pamphlet publié par l abbé Sieyès en janvier 1789 en prélude à la convocation des états généraux. Emmanuel Joseph Siéyès y présente et critique la situation du moment, et indique les réformes… … Wikipédia en Français
Qu'est-ce que le tiers etat ? — Qu est ce que le tiers état ? Qu est ce que le tiers état ? est un pamphlet publié par l abbé Sieyès en janvier 1789 en prélude à la convocation des états généraux. Emmanuel Joseph Siéyès y présente et critique la situation du moment, et… … Wikipédia en Français